الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ٣٢٢ - ديوان أمير مازندراني
(تش- ص ٢٣١) و (تغ- ص ٥٢) و في (خوشگو) أن ديوانه في ألفي بيت و يوجد نسخه منه في مكتبة (الملك) تحت رقم (٥١٤٦) يشتمل على (٦٥٠٠ بيت) و فيها تواريخ كثيره
١٩٠٦: ديوان دركي نهاوندي أو شعره
و اسمه آقا بابا من سكان جولك من قرى نهاوند، و كان والده وزير همدان في عهد الشاه إسماعيل كذا ترجمه و أورد شعره في (روشن- ص ٢١٣)
١٩٠٧: ديوان الدرمكي
الذي ترجمه السماوي في الطليعة، و ديوانه موجود في مكتبته السماوي كما ذكره لنا شفاها
١٩٠٨: ديوان دروني تبريزي
ترجمه في (دجا- ص ١٤٦) و نقل جملة من أشعاره التي دونها الميرزا صائب التبريزي المتوفى (١٠٨١) في بياضه
١٩٠٩: ديوان الخواجة درويش أو شعره
ترجمه سام ميرزا في (تس ٣- ص ٥٨) و ذكر أنه وزير كپك ميرزا، و ذكر مطائبتهما و أورد مطلع غزله:
چنان ضعيف شدم از غمش من درويش كه سايه را نتوانم كشيدن از پس خويش
١٩١٠: ديوان درويش
للميرزا إبراهيم خان الصحاف باشي المعاصر طبع (١٣٢٢)
١٩١١: ديوان درويش أحمد خوانساري أو شعره
ترجمه النصرآبادي في (نر ٩- ص ٣٨١) و أورد رباعيته و كذا في (روشن- ص ١٦٤)
ديوان درويش أشرف
مر بعنوان ديوان أشرف كما هو المكتوب في صدر كلياته و لكن واله و تربيت عبرا عنه بدرويش أشرف
١٩١٢: ديوان درويش بلبل أو شعره
و هو الميرزا محمد تقي التبريزي من الشعراء بالتركية و كان حيا في (١٢٦٥) ترجمه في (دجا- ص ١٤٩) و حكى ترجمته عن حديقة الشعراء
١٩١٣: ديوان درويش بيك أو شعره
و هو الميرزا علي بن اوبكو تيمور ترجمه الأمير علي شير في (مجن ٢- ص ٥٤ و ٢٢٧) و ذكر أن نسبه إلى أهل العلم ظاهر و لا يقل حسبه عن نسبه، و أورد مطلع غزله
١٩١٤: ديوان مولانا درويشي التربتي أو شعره
ترجمه سام ميرزا في (تس ٥- ص ١٤) و أورد من أشعاره
١٩١٥: ديوان درويش حيدر أو شعره
كان من سلك الدراويش في يزد لكنه لم يسأل