جهاد در آيينه روايت(ج1) - جمعی از نویسندگان - الصفحة ٢٢٠
خطبه ٢٣٨ ٧٩- ٧٩- جُفَاةٌ طَغَامٌ وَ عَبِيدٌ أَقْزَامٌ جُمِعُوا مِنْ كُلِّ أَوْبٍ وَ تُلُقِّطُوا مِنْ كُلِّ شَوْبٍ مِمَّنْ يَنْبَغِي أَنْ يُفَقَّهَ وَ يُؤَدَّبَ وَ يُعَلَّمَ وَ يُدَرَّبَ وَ يُوَلَّى عَلَيْهِ وَ يُؤْخَذَ عَلَى يَدَيْهِ لَيْسُوا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ وَ لَا مِنَ الَّذِينَ تَبَوَّؤُا الدَّارَ وَ الْإِيمانَ. أَلَا وَ إِنَّ الْقَوْمَ اخْتَارُوا لِأَنْفُسِهِمْ أَقْرَبَ الْقَوْمِ مِمَّا تُحِبُّونَ وَ إِنَّكُمُ اخْتَرْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ أَقْرَبَ الْقَوْمِ مِمَّا تَكْرَهُونَ وَ إِنَّمَا عَهْدُكُمْ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ بِالْأَمْسِ يَقُولُ «إِنَّهَا فِتْنَةٌ فَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ وَ شِيمُوا سُيُوفَكُمْ» فَإِنْ كَانَ صَادِقاً فَقَدْ أَخْطَأَ بِمَسِيرِهِ غَيْرَ مُسْتَكْرَهٍ وَ إِنْ كَانَ كَاذِباً فَقَدْ لَزِمَتْهُ التُّهَمَةُ فَادْفَعُوا فِي صَدْرِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ وَ خُذُوا مَهَلَ الْأَيَّامِ وَ حُوطُوا قَوَاصِيَ الْإِسْلَامِ أَ لَا تَرَوْنَ إِلَى بِلَادِكُمْ تُغْزَى وَ إِلَى صَفَاتِكُمْ تُرْمَى.
شاميان مشتى جفاكار و اوباش و برده و فرومايهاند كه هريك از سويى گرد آمدهاند و آميزهاى از گرايشها و ضعفهاى گونهگوناند.
در زمره آنانند كه بايد ژرف انديشى در دين، ادب، دانش و تجربه آموزند و با سياستى سالم چندى دستگيرى شوند، چرا كه اينان نه از مهاجران و انصارند و نه از كسانى كه در ايمان و سرايش جايگاهى داشته باشند.
هشداريد، كه دشمن توانست كسى را برگزيند كه به چهره دلخواهش نزديكتر باشد. اما شما كسى را برگزيدهايد كه نقطه مقابل چهره دلخواهتان را ماند.
اين خاطره ديروز شماست كه عبداللَّه پسر قيس پيرامون جنگ جمل مىگفت: (اين فتنه است، پس كمانهاتان را زه مكنيد و شمشيرهاتان را از نيام برنكشيد!)
اگر ديروز راست مىگفت، پس امروز به نزد ما آمده، داوطلب