روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٦ - ترجمه
در دگر جا و [١]اين جا[گفت] [٢]:و جعلت له مالا ممدودا.
وَ بَنِينَ شُهُوداً ،و پسرانى كه با او در مكّه حاضر بودند از او غايب نشدندى.سعيد جبير گفت:سيزده پسر بودند مجاهد و قتاده گفتند:پانزده پسر بودند.مقاتل گفت هفت بودند:وليد بن وليد بود،و خالد بن وليد،و عمارة بن الوليد،و هشام بن الوليد،و[١٠-ر].عاص بن الوليد و قيس بن الوليد،و عبد شمس بن الوليد.سه از ايشان اسلام آوردند:خالد و هشام و عماره.گفتند:وليد پس از نزول اين آيت در نقصان افتاد به مال و به فرزندان و بر [٣]عاقبت هلاك شد.
وَ مَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيداً ،و او را ممكّن بكردم [٤]و دست فراخى دادم او را.
عبد اللّه عبّاس گفت:مالش بگستردم چنان كه بستر گسترند.
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ،پس طمع مىدارد كه بيفزايم در مال و فرزندان او را.
كَلاّٰ ،يعنى نباشد اين هرگز: إِنَّهُ كٰانَ لِآيٰاتِنٰا عَنِيداً ،او به آيات ما و كتب ما و دلايل و بيّنات ما عنيد و معاند و ستيهنده بوده است.
سَأُرْهِقُهُ صَعُوداً ،او را تكليف كنم و بر او نهم از عذاب مشقتي كه او طاقت آن ندارد.ابو سعيد خدري گفت از رسول-عليه السلام-كه او گفت:اين صعود [٥]كوهى باشد از آتش كه او هفتاد سال برآن مىرود،آنگه هفتاد سال ديگر فرود مىآيد ابدا هم چنين [٦].و در خبرى ديگر [٧]رسول-عليه السلام-گفت:
كوهى باشد از آتش كه او به دست و پاى بر او [٨]مىشود [٩]،چون دست بردارد نزديك باشد،چون خواهد كه دست در زند دور شود و پاى [١٠]همچنين.
[١] .كا،آد،گا:جاى ديگر.
[٢] .اساس:افتادگى دارد،با توجّه به كا،آد،گا افزوده شد.
[٣] .كا،آد،گا:و به.
[٤] .كا:تمكينى بكردم.
[٥] .كا،آد،گا+بر.
[٦] .كا:همچنين.أبد الدهر.
[٧] .كا،آد،گا+آوردهاند كه.
[٨] .كا،آد،گا:برآن.
[٩] .كا،آد،گا+آنگه.
[١٠] .كا،آد،گا+او.