روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٩٨ - ترجمه
واى آن روز دروغ دارندگان را!.
بخورى [١]و بردارى [٢]اندكى كه شما گناهكارى [٣][٤٢-ر].
واى آن روز دروغ دارندگان را!.
و چون گويند ايشان را ركوع كنى [٤]نكنند.
واى آن روز دروغ دارندگان را!.
به كدام حديث پس از اين ايمان خواهند آوردن! قوله: وَ الْمُرْسَلاٰتِ ،«واو»قسم است،و خلاف كردهاند در آنكه مراد به او چيست.عبد اللّه مسعود و عبد اللّه عباس و مجاهد و قتاده و ابو صالح گفتند:مراد به«مرسلات»بادهاست كه خداى تعالى بفرستد آن را.و روايتى ديگر از عبد اللّه مسعود آن است كه:مراد فريشتگانند كه خداى تعالى بفرستد ايشان را،و بعضى دگر گفتند:مراد انبيااند كه ايشان را بفرستاد خداى تعالى به معروف.و قوله:
«عرفا»أى متتابعة،يقال:جاءنى القوم عرفا،أى متتابعا على طريقة واحدة كعرف الفرس،و منه
قول اميرالمؤمنين -عليه السلام: فما راعني من الناس إلا و هم رسل إلى كعرف الصبع ،أراد في تتابعهم.گفت:به حقّ اين بادهاى پياپى يا فريشتگان يا پيغامبران فرستاده يك از پى ديگر.و«ارسال»نقيض امساك باشد،و مثله الاطلاق و نقضيه التقييد.و«ارسال»نيز فرستادن رسول باشد.و نصب او بر حال است.
فَالْعٰاصِفٰاتِ عَصْفاً ،بادهاى سخت باشد،يقال:عصفت الريح عصوفا، و به حقّ اين بادهاى جهنده بقوّت و شدّت.و نصب«عصفا»بر مصدر است.
[١] .آج:بخوريد.
[٢] .آج:برخوردارى يابيد.
[٣] .آج:گناهكارانيد.
[٤] .آج:كنيد.