روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٤٥٤ - ترجمه
(سورة تبت) [١]
اين سورت مكّى است و پنج آيت است و بيست كلمت است و هفتاد و نه حرف است.و روايت است از ابو امامه از ابىّ كعب كه رسول -عليه السلام-گفت[٢٠٣-ر]:هركه اين سورت بخواند،اوميد [٢]دارم كه خداى تعالى روز قيامت جمع نكند ميان او و بو لهب.
[سوره المسد (١١١): آیات ١ تا ٥]
بِسْمِ اَللّٰهِ اَلرَّحْمٰنِ اَلرَّحِيمِ . تَبَّتْ يَدٰا أَبِي لَهَبٍ وَ تَبَّ (١) مٰا أَغْنىٰ عَنْهُ مٰالُهُ وَ مٰا كَسَبَ (٢) سَيَصْلىٰ نٰاراً ذٰاتَ لَهَبٍ (٣) وَ اِمْرَأَتُهُ حَمّٰالَةَ اَلْحَطَبِ (٤) فِي جِيدِهٰا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ (٥)
[ترجمه]
زيانكار شد دستهاى [٣]ابو لهب[و هلاك باد] [٤].
و او نيز غنا نكرد از او مالش و آنچه اندوخت.
ملازم شود با آتشى خداوند درفش [٥].
و زنش بردارندۀ هيزم است.
در گردن او رسنى باشد از ليف.
[١] .كا:سورة اللّهب،گا:سورة المسد.
[٢] .آج و ديگر نسخه بدلها:اميد.
[٣] .آج:هلاك باد دو دست.
[٤] .اساس:ندارد،با توجّه به آج افزوده شد.
[٥] .آج:زبانه زننده.