روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٤٣٤ - ترجمه
از شرك برى باشد[١٩٣-پ]و از فزع اكبر ايمن شود.
و رسول-عليه السلام-گفت:كودكان را بگوى [١]تا چون بخواهند خفتن،اين سورت بخوانند تا هيچچيز ايشان را تعرّض نكند.و عبد اللّه عبّاس گفت:در قرآن هيچ سورت نيست كه شيطان دشمنتر دارد و از او بهتر به خشم آيد كه اين سورت،براى آنكه اين سورت برائت است از شرك [٢].
[سوره الكافرون (١٠٩): آیات ١ تا ٦]
بِسْمِ اَللّٰهِ اَلرَّحْمٰنِ اَلرَّحِيمِ . قُلْ يٰا أَيُّهَا اَلْكٰافِرُونَ (١) لاٰ أَعْبُدُ مٰا تَعْبُدُونَ (٢) وَ لاٰ أَنْتُمْ عٰابِدُونَ مٰا أَعْبُدُ (٣) وَ لاٰ أَنٰا عٰابِدٌ مٰا عَبَدْتُّمْ (٤) وَ لاٰ أَنْتُمْ عٰابِدُونَ مٰا أَعْبُدُ (٥) لَكُمْ دِينُكُمْ وَ لِيَ دِينِ (٦)
[ترجمه]
بگو [٣]اى ناگرويدگان.
من نپرستم آنچه شما مىپرستى [٤].
و نه نيز شما پرستى [٥]آنچه من پرستم.
آنچه شما پرستى من نپرستم [٦].
و نه شما پرستى [٧]آنچه من پرستم.
شما راست دينتان و مرا دين من.
مفسّران گفتند:اين سورت در جماعتى از قريش آمد،از ايشان حارث بن قيس السّهمىّ و العاص بن وائل و الوليد بن المغيره و الأسود بن يغوث [٨]و الأسود بن المطّلب و اميّة بن خلف،رسول را گفتند:با ما موافقتى كن تا با تو موافقتى كنيم.بعضى [٩]دين و طريقت ما را اتّباع كن تا ما بعضى دين تو را متابعت كنيم.
يك سال خدايان ما را عبادت كن تا ما يك سال خداى تو را عبادت كنيم،اگر دين
[١] .آد،گا:بگوييد.
[٢] .آج+صدق رسول اللّه صلى اللّه عليه و آله.
[٣] .آج+اى محمّد.
[٥] [٤] .آج:پرستيد.
[٦] .آج:و نه من پرستندهام آنچه پرستيد شما.
[٧] .آج:پرستندهايد.
[٨] .آج:الاسود بن عبد اليغوث.
[٩] .آج:تو بعضى.