فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٩٠ - رفاه قوم ثمود
١٣٨. حسرت دنياطلبان از رفاه قارون:
فَخَرَجَ عَلى قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ قالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا يا لَيْتَ لَنا مِثْلَ ما أُوتِيَ قارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ.
قصص (٢٨) ٧٩
١٣٩. خودنمايى و فخرفروشى قارون، با رفاه و ثروت خود:
فَخَرَجَ عَلى قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ قالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا يا لَيْتَ لَنا مِثْلَ ما أُوتِيَ قارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ. [١]
قصص (٢٨) ٧٩
١٤٠. برخوردارى قارون از رفاه و امكانات، موجب برانگيخته شدن خوى دنياخواهى اشخاص دنياطلب:
فَخَرَجَ عَلى قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ قالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا يا لَيْتَ لَنا مِثْلَ ما أُوتِيَ قارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ.
قصص (٢٨) ٧٩
١٤١. نيكبخت و كامياب بودن قارون از ديدگاه دنياطلبان:
فَخَرَجَ عَلى قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ قالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا يا لَيْتَ لَنا مِثْلَ ما أُوتِيَ قارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ. [٢]
قصص (٢٨) ٧٩
رفاه قريش
١٤٢. قريش، برخوردار از آسايش و امنيّت در مكّه:
لِإِيلافِ قُرَيْشٍ إِيلافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتاءِ وَ الصَّيْفِ الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَ آمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ.
قريش (١٠٦) ١ و ٢ و ٤
١٤٣. استمرار آسايش قريش با هلاكت اصحاب فيل:
أَ لَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحابِ الْفِيلِ فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ لِإِيلافِ قُرَيْشٍ إِيلافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتاءِ وَ الصَّيْفِ الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَ آمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ. [٣]
فيل (١٠٥) ١ و ٥ و قريش (١٠٦) ١ و ٢ و ٤
رفاه قوم ثمود
١٤٤. قوم ثمود داراى رفاه و امنيّت كامل:
وَ إِلى ثَمُودَ ... جَعَلَكُمْ خُلَفاءَ مِنْ بَعْدِ عادٍ وَ بَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِنْ سُهُولِها قُصُوراً وَ تَنْحِتُونَ الْجِبالَ بُيُوتاً ....
اعراف (٧) ٧٣ و ٧٤
وَ لَقَدْ كَذَّبَ أَصْحابُ الْحِجْرِ ... وَ كانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبالِ بُيُوتاً آمِنِينَ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ ... فَما أَغْنى عَنْهُمْ ما كانُوا يَكْسِبُونَ. [٤]
حجر (١٥) ٨٠ و ٨٢ و ٨٣ و ٨٤
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ إِذْ قالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صالِحٌ أَ لا تَتَّقُونَ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِيعُونِ وَ ما أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلى رَبِّ الْعالَمِينَ أَ تُتْرَكُونَ فِي ما هاهُنا آمِنِينَ فِي جَنَّاتٍ وَ عُيُونٍ وَ زُرُوعٍ وَ نَخْلٍ طَلْعُها هَضِيمٌ.
شعراء (٢٦) ١٤١-/ ١٤٨
[١] . تعبير «على قومه» به جاى «إلى قومه» نشان مىدهد كه قارون به انگيزه بزرگنمايى و تحقير مردم بر آنان ظاهر شده بود
[٢] . «حظ» به معناى بهره و نصيب از سعادت و نيكبختى است. (الميزان، ج ١٦، ص ٧٩)
[٣] . استفاده ياد شده بر اين اساس است كه «ايلاف» علتبراى «فجعلهم كعصف مأكول» باشد. (الكشّاف، ج ٤، ص ٨٠١؛ مجمعالبيان، ج ٩-/ ١٠، ص ٨٢٩)
[٤] . مقصود از «اصحاب الحجر» قوم ثمود است. (همان، ج ٥-/ ٦، ص ٥٢٨)