فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٢٣٦ - نزول قرآن و زبان عربى
جنّيان و زبان عربى
٢. آشنايى جنّيان، به زبان و گويش عربى:
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقالُوا إِنَّا سَمِعْنا قُرْآناً عَجَباً.
جنّ (٧٢) ١
حورالعين و زبان عربى
٣. تكلّم حوريان بهشتى، به زبان عربى:
عُرُباً أَتْراباً. [١]
واقعه (٥٦) ٣٧
محمّد صلى الله عليه و آله و زبان عربى
٤. پيامبر صلى الله عليه و آله، داراى زبان عربى:
وَ لَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّما يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِسانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَ هذا لِسانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ.
نحل (١٦) ١٠٣
فَإِنَّما يَسَّرْناهُ بِلِسانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَ تُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُدًّا. [٢]
مريم (١٩) ٩٧
فَإِنَّما يَسَّرْناهُ بِلِسانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ.
دخان (٤٤) ٥٨
نيز--) همين مدخل، نزول قرآن به زبان عربى
نزول قرآن و زبان عربى
٥. گويش عربى، روشنترين شيوه براى بيان وحى (قرآن):
وَ لَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّما يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِسانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَ هذا لِسانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ.
نحل (١٦) ١٠٣
وَ إِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعالَمِينَ نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ عَلى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ بِلِسانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ.
شعراء (٢٦) ١٩٢-/ ١٩٥
٦. بهانهجويى مردم عرب، در صورت نزول قرآن به زبان غير عربى يا نزول آن بر شخص غير عرب:
وَ لَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّما يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِسانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَ هذا لِسانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ.
نحل (١٦) ١٠٣
وَ لَوْ نَزَّلْناهُ عَلى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ ما كانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ.
شعراء (٢٦) ١٩٨ و ١٩٩
وَ لَوْ جَعَلْناهُ قُرْآناً أَعْجَمِيًّا لَقالُوا لَوْ لا فُصِّلَتْ آياتُهُ أَعْجَمِيٌّ وَ عَرَبِيٌّ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدىً وَ شِفاءٌ وَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ فِي آذانِهِمْ وَقْرٌ وَ هُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُولئِكَ يُنادَوْنَ مِنْ مَكانٍ بَعِيدٍ.
فصّلت (٤١) ٤٤
٧. نزول قرآن به زبان عربى، موجب سلب بهانه عربزبانان براى ايمان نياوردن به اتّهام عجمى بودن:
وَ لَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّما يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِسانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَ هذا لِسانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ.
نحل (١٦) ١٠٣
وَ لَوْ نَزَّلْناهُ عَلى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ ما كانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ.
شعراء (٢٦) ١٩٨ و ١٩٩
وَ لَوْ جَعَلْناهُ قُرْآناً أَعْجَمِيًّا لَقالُوا لَوْ لا فُصِّلَتْ آياتُهُ أَعْجَمِيٌّ وَ عَرَبِيٌّ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدىً وَ شِفاءٌ وَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ فِي آذانِهِمْ وَقْرٌ
[١] . امام باقر عليه السلام از رسول خدا صلى الله عليه و آله درباره «عُرُباً» حديثى بيان مىكند كه فرمودند: كلام حوريان بهشتى عربى است. (الدّرّالمنثور، ج ٨، ص ١٨)
[٢] . مقصود از «يسّرناه بلسانك» نزول قرآن به زبان پيامبر صلى الله عليه و آله كه همان زبان عربى است، مىباشد تا شناخت قرآن براى مردم آسان باشد. (مجمعالبيان، ج ٥-/ ٦، ص ٨٢٣)