فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٢١٦ - تشبيه به ريا
وَ لا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَ مَنْ يَكُنِ الشَّيْطانُ لَهُ قَرِيناً فَساءَ قَرِيناً وَ ما ذا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ وَ أَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللَّهُ وَ كانَ اللَّهُ بِهِمْ عَلِيماً. [١]
نساء (٤) ٣٧-/ ٣٩
وَ لا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيارِهِمْ بَطَراً وَ رِئاءَ النَّاسِ وَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَ اللَّهُ بِما يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ.
انفال (٨) ٤٧
٥. ريا، موجب تهديد به عذاب از جانب خداوند:
فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ الَّذِينَ هُمْ يُراؤُنَ. [٢]
ماعون (١٠٧) ٤ و ٦
٤. محروميّت از محبّت خدا
٦. رياكارى در انفاق، موجب محروميّت از محبّت خداوند:
... إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُ ... وَ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوالَهُمْ رِئاءَ النَّاسِ ... [٣]
نساء (٤) ٣٦ و ٣٨
٥. محروميّت از هدايت
٧. ريا، موجب محروميّت انسان از هدايت الهى:
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُبْطِلُوا صَدَقاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَ الْأَذى كَالَّذِي يُنْفِقُ مالَهُ رِئاءَ النَّاسِ ... وَ اللَّهُ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكافِرِينَ.
بقره (٢) ٢٦٤
... وَ إِذا قامُوا إِلَى الصَّلاةِ قامُوا كُسالى يُراؤُنَ النَّاسَ ... مُذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذلِكَ ... وَ مَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا.
نساء (٤) ١٤٢ و ١٤٣
٦. همدمى با شيطان
٨. ريا، موجب همدمى با شيطان:
وَ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوالَهُمْ رِئاءَ النَّاسِ وَ لا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ لا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَ مَنْ يَكُنِ الشَّيْطانُ لَهُ قَرِيناً فَساءَ قَرِيناً.
نساء (٤) ٣٨
تشبيه به ريا
٩. باطل بودنِ صدقاتِ همراه با منّت گذاشتن، مانند بطلان انفاقِ همراه با ريا:
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُبْطِلُوا صَدَقاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَ الْأَذى كَالَّذِي يُنْفِقُ مالَهُ رِئاءَ النَّاسِ ....
بقره (٢) ٢٦٤
١٠. بطلان صدقات همراه با اذيّت و آزار، مانند انفاق ريايى:
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُبْطِلُوا صَدَقاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَ الْأَذى كَالَّذِي يُنْفِقُ مالَهُ رِئاءَ النَّاسِ ....
بقره (٢) ٢٦٤
١١. تشبيه انفاق توأم با منّت و آزار مؤمنان به انفاق همراه با رياى كافران، در بطلان عمل:
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُبْطِلُوا صَدَقاتِكُمْ بِالْمَنِّ وَ الْأَذى كَالَّذِي يُنْفِقُ مالَهُ رِئاءَ النَّاسِ وَ لا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوانٍ عَلَيْهِ تُرابٌ فَأَصابَهُ وابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْداً لا يَقْدِرُونَ عَلى شَيْءٍ مِمَّا كَسَبُوا وَ اللَّهُ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكافِرِينَ.
بقره (٢) ٢٦٤
[١] . بنا بر احتمالى «الّذين» عطف بر «الكافرين» است، در نتيجه معناى آن اين است كه براى كافران و انفاقكنندگان رياكار عذابى خواركننده مهيّا ساختيم. (مجمعالبيان، ج ٣-/ ٤، ص ٧٤)
[٢] . رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمود: «ويل» درّهاى است در جهنّم، همانطور كه خداوند فرموده «فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ* الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ». (بحارالانوار، ج ٧٩، ص ٢٠٢، ح ١)
[٣] . برداشت بر اين اساس است كه «والّذين ينفقون» عطف بر «لايحبّ اللّه من كان مختالًا» در آيه قبل باشد. (مجمعالبيان، ج ٣-/ ٤، ص ٧٤)