ترجمه خصال شيخ صدوق - مدرس گيلاني، مرتضي - الصفحة ٣٨ - (١٥٩) دو چيز است كه برخى از مسلمانان نماز خود را بدان تباه مىسازند
برادران يك دل دست و بال و اهل و خواستهاند، چون برادر خود را يك دل يافتى خواسته و جانت را از وى دريغ مدار با يارانش يار باش و با دشمنان وى دشمن، راز و خرده وى را بپوشان و نيكى او را آشكار ساز و چنين كسان از كبريت احمر نايابتراند.
برادران ظاهر ساز فقط لذت همدمى را از آنان دريغ مدار و بيش از آن نيز از ايشان توقع مدار تو نيز با آنان خوشرويى نشان ده».
ترجمه
(١٥٧) مردمان دو گروهاند
- امام محمد باقر گفته: «مردمان دو گروهاند: مؤمن كه دانا است و نادان كه خوى ايمانى ندارد، مؤمن را گزند مرسان و با نادان مستيز كه چون او باشى».
ترجمه
(١٥٨) دو فرماندهاند كه در واقع فرمانده نيستند
- پيامبر اكرم گفته: «دو فرماندهاند كه فرمانده گفته نمىشوند، يكم- ولى جنازه، هر گاه كسى جنازهيى را تشييع كرد باز مگردد تا آن را در خاك كنند يا از ولى آن دستور بازگشت خواهد. دوم زنى كه با مردى به حج گزاردن رفته، مردى كه در سفر حج سرپرست زنى ست بايد باز مگردد تا آن زن حج خود بگزارد».
ترجمه
(١٥٩) دو چيز است كه برخى از مسلمانان نماز خود را بدان تباه مىسازند
- امام محمد باقر گفته: «دو چيز است كه مسلمانان نماز خود را بدان تباه مىسازند. يكم- بگفته كسى كه مىگويد:
تبارك اسمك و تعالى جدك. اين جملهايست كه گروهى از پريان از روى نادانى در خدا گفتهاند، دوم- گفتار كسى كه در ميان نماز بگويد: السلام علينا و على عباد اللَّه الصالحين، چون اين جمله براى بيرون رفتن از نماز گفته مىشود نه در وسط آن» جد به معنى بخت در لغت عرب آمده است، شايد بطلان از آن جهت باشد كه اطلاق بخت بر خدا روا نباشد.