روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٥٨ - ترجمه
و بازگشت[٣٢-ر]ما با تو است.
رَبَّنٰا لاٰ تَجْعَلْنٰا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا ،بار خدايا ما را فتنه و آزمايش مكن براى كافران.گفتند:معنى آن است كه ما را به كام ايشان مكن،و آنچه ايشان مىخواهند با ايشان منماى در ما.مجاهد گفت:معنى آن است كه ما را به دست ايشان عذاب مكن،يعنى ما را از ايشان نگاه دار و ايشان را بر ما مسلّط مكن.
بعضى ديگر گفتند:معنى آن است كه ما را امتحان مكن [١]كه چون ايشان ببينند [٢]فتنه شوند و [٣]به آن مفتون گردند،گويند [٤]:اگر اينان حق بودندى،[اينان را] [٥]اين نكبت نرسيدى. وَ اغْفِرْ لَنٰا رَبَّنٰا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ،و ما را بيامرز بار خدايا كه تو عزيز [٦]و حكيمى،كس با تو مغالبت نتواند كردن و كسى [٧]را بر تو اعتراض نرسد،و حقتعالى بر سبيل تعليم و توقيف اين حكايت كرد با ما تا به مثل آن [٨]حال اين دعا كنيم.
لَقَدْ كٰانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ ،گفت:شما را[در ايشان] [٩]جاى اقتداست اقتداى نيكو،اين خطاب است با مؤمنان امّت ما [١٠]. لِمَنْ كٰانَ يَرْجُوا اللّٰهَ وَ الْيَوْمَ الْآخِرَ ،بدل«لكم» [١١]است بدل البعض من الكلّ.[و محلّ جار و مجرور نصب است به خبر«كان»] [١٢]آنكس را كه به خداى و رحمت و ثواب او اميد
[١] .كا:امتحانى مكن.
[٢] .اساس:بيوفتند،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[٣] .اساس+ايشان را،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها زايد مىنمايد.
[٤] .كا+كه.
[٥] .اساس:ندارد،با توجّه به كا افزوده شد.
[٦] .آد و ديگر نسخه بدلها:عزيزى.
[٧] .آد و ديگر نسخه بدلها:كس.
[٨] .آد و ديگر نسخه بدلها:حكايت كرد تا ما در مثل اين.
[١٢] [٩] .اساس:ندارد،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[١٠] .كذا:در اساس و همۀ نسخه بدلها،چاپ شعرانى(١٢٣/١١):مؤمنان امّت.«من»فى قوله:
[١١] .آد و ديگر نسخه بدلها:بدل است من قوله لكم.