روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٥٠ - ترجمه
كه [١]تو را مىكنند با دين خود و خدايان [٢]خود [٣].
آنگه گفت[٦٧-ر]: [وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ] [٤]،ايشان مىخواهند كه تو چون ايشان باشى،مداهنه كنى تا ايشان مداهنه كنند.عطيّه و ضحّاك گفتند:
يعنى [٥]لو تكفر فيكفرون،و مثله قوله تعالى: وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَمٰا كَفَرُوا فَتَكُونُونَ سَوٰاءً [٦].
عبد اللّٰه عبّاس گفت:مىخواهند كه تو رخصت دهى تا ايشان نيز رخصت دهند.كلبى گفت:مىخواهند تا تو با ايشان بسازى تا ايشان[نيز] [٧]با تو بسازند.
حسن گفت:مصانعه كنى [٨]در دين تا ايشان نيز مصانعه كنند.زيد أسلم گفت:
منافقى كنى تا ايشان نيز منافقى كنند،ابن كيسان گفت:مقارنه كنى تا ايشان نيز همان كنند،و اقوال متقارب المعنى است [٩]،يعنى تشديد و مضايقه نكنى تا ايشان نيز با تو سختى نكنند [١٠].
وَ لاٰ تُطِعْ كُلَّ حَلاّٰفٍ مَهِينٍ ،گفت:و طاعت مدار هر سوگند خوارى را به باطل.گفتند:وليد بن مغيره را خواست،و گفتند:أسود بن عبد يغوث را،و گفتند:
أخنس بن شريق را. مَهِينٍ ،أى حقير ضعيف.عبد اللّٰه گفت: مَهِينٍ ،أى كذّاب.
قتاده گفت:كثير الشّرّ،بسيار بدى باشد.
[١] .آد و ديگر نسخه بدلها:در دعوت كه.
[٢] .اساس:پدران،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[٣] .چاپ شعرانى(٢٣١/١١)+آيه در شأن آنان آمد كه رسول-صلّى اللّٰه عليه و آله و سلّم-را دعوت كردند با دين خود و پدران خود.
[٤] .اساس:ندارد،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها،از قرآن مجيد افزوده شد.
[٥] .آد و ديگر نسخه بدلها+ودّوا.
[٦] .سورۀ نساء(٤)آيۀ ١٨٩.
[٧] .اساس:ندارد،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[٨] .آد و ديگر نسخه بدلها:مصارفه.
[٩] .آد و ديگر نسخه بدلها:اقوال همه به يكديگر نزديكند.
[١٠] .آد،گا+قوله تعالى.