روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٣٢ - ترجمه
مجاهد گفت:معنى آن است كه دين منافقان خلاف [١]دين جهودان است. ذٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاٰ يَعْقِلُونَ ،گفت:اين براى آن است كه ايشان گروهىاند كه عقل [٢]كار نمىبندند.
كَمَثَلِ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ،گفت:[مثل] [٣]اينان چون مثل آنانند كه پيش ايشان بودند.عبد اللّٰه عبّاس گفت:بنو قينقاعاند.مجاهد گفت:مشركان قريشاند كه به بدر كشته شدند. ذٰاقُوا وَبٰالَ أَمْرِهِمْ ،بچشيدند وبال كار خود از قتل و اسر و جلا. وَ لَهُمْ عَذٰابٌ أَلِيمٌ ،و ايشان را عذابى است دردناك.
آنگه مثلى بزد جهود و منافق را گفت: كَمَثَلِ الشَّيْطٰانِ ،چون مثل ابليس [٤]كه گفت آدمى را كه:كافر شو.چون كافر شد،گفت:من از تو بيزارم كه من از خداى مىترسم.
عبد اللّٰه عبّاس و عبد اللّٰه مسعود گفتند:مراد به انسان برصيصاى راهب است،و قصّۀ او آن بود كه در زمان فترت،در صومعهاى خداى را هفتاد سال عبادت كرد.ابليس چندان كه خواست كه بر او ظفر يابد نمىتوانست.يك روز مردۀ شيطان [٥]را جمع كرد،گفت:مرا حيلتى بياموزى [٦]در كار برصيصا.يكى از جملۀ ايشان-كه او را أبيض گفتند-و او آن بود كه روزى بيامد و خواست تا رسول ما را وسوسه دهد [٧]و جبرئيل بيامد و يكى پر [٨]بزد و او را به اقصاى هند انداخت-او گفت:من تدبيرى سازم.بيامد و بر صورت[٢٧-ر]راهبى ميان سر تراشيد [٩]و جامۀ رهبانان پوشيد [١٠]،و به زير صومعۀ برصيصا آمد و او را آواز
[١] .آد،كا،گا:به خلاف.
[٢] .آد،كا،گا+را.
[٣] .اساس:ندارد،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[٤] .آد،كا،گا+ إِذْ قٰالَ لِلْإِنْسٰانِ اكْفُرْ .
[٥] .آد،كا،گا:شياطين.
[٦] .آد،كا،گا:بياموزيد.
[٧] .آد،كا،گا:وسوسه كند.
[٨] .آد،كا،گا+بر او.
[٩] .آد،گا:تراشيده.
[١٠] .آد،گا:پوشيده.