روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٧٦ - ترجمه
ميوۀ آن نزديك.
بخوريد و بياشاميد گوارنده بر آنچه پيش كرديد اندر روزگار گذشته.
و امّا هركه بدهندش نامۀ او به دست چپ،او گويد كاشكى ندادندى به من نامۀ من.
و ندانستمى كه چه باشد شمار [١].
يا كاشكى آن بودى مرگ.
و سود نكرد از من خواستۀ من.
نباشد [٢]از من قوّت من.
بگيريد او را و غل كنيد او را.
پس اندر دوزخ بسوزانيد او را.
پس در سلسله كشيد بدست كردند هفتاد ارش،اندر دوزخ رانيد او را.
كه او بود نگرويده به خداى بزرگوار.
و نه تحريض [٣]كردى بر طعام درويش.
نباشد او را امروز آنجا خويشى.
و نه طعامى مگر از ريم اهل دوزخ.
نخورند [٤][از] [٥]آن مگر كافران.
پس سوگند ياد كنم بدانچه مىبينيد.
[١] .ترجمه آيه در متن تفسير:ندانستمى تا حساب چه باشد.
[٢] .ترجمۀ كلمه در متن تفسير:هلاك شد.
[٣] .اساس:كلمه به صورت«حريص»هم خوانده مىشود.
[٤] .اساس:نخورد،با توجّه به ترجمۀ آيه در متن تفسير تصحيح شد.
[٥] .اساس:ندارد،با توجّه به ترجمۀ آيه در متن تفسير افزوده شد.