روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٠ - ترجمه
«واو»حال باشد،عطف نباشد.و بر اين قول بايد تا«قد»تقدير كنند،يعنى و قد أقرضوا اللّه قرضا حسنا.و پيش از آن خداى را قرض داده باشند و اين نيز وجهى نيكوست] [١]،گفت:آنان صدقه دهند از مردان و زنان و قرض دهند به خداى تعالى يعنى صدقات دهند به درويشان و مال بذل كنند در طاعت خداى از عمارت مسجدها و رباطها و پلها [٢]و انواع خيرات و مبرّات.و براى آن قرض خواند آن را كه دهنده توقّع عوض كند كالقارض من المستقرض [٣]،قرضى نيكو يعنى دادنى على ما امر اللّٰه به،بر وجهى هركدام نيكوتر. يُضٰاعَفُ لَهُمْ ،مضاعف كنند [٤]ايشان را آنچه كرده باشند،يعنى ثواب و جزاى عمل ايشان.[ وَ لَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ ] [٥]،و ايشان را مزدى و ثوابى باشد با كرامت.و قوله: يُضٰاعَفُ ،خبر«إنّ» است.ابن كثير و ابن عامر و ابو جعفر خواندند:«يضعّف»به تشديد«عين»من التّضعيف [٦].
وَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللّٰهِ وَ رُسُلِهِ ،گفت:آنان كه ايمان آرند [٧]به خداى تعالى و پيغمبران او بگروند و تصديق كنند. أُولٰئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَ الشُّهَدٰاءُ ،ايشان صدّيقان باشند،و«صدّيق»آن بود كه كار او همه صدق بود،و فعّيل بناى مبالغه، باشد،نحو شرّيب و سكّير و خمّير [٨]،و شهيدان باشند به نزديك خداى تعالى، يعنى ثواب ايشان ثواب شهيدان باشد و صدّيقان. لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَ نُورُهُمْ ،ايشان را
[١] .اساس:ندارد،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[٢] .آد،كا،گا:پولها/پلها.
[٣] .اساس+و نيز ممكن است كه«واو»حال...و اين نيز وجهى نيكوست،كه با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها زايد مىنمايد.
[٤] .اساس:مضاعف كند،با توجّه به كا تصحيح شد.
[٥] .اساس:و ديگر نسخه بدلها:ندارد،با توجّه به معنى ترجمه آيه،از قرآن كريم افزوده شد.
[٦] .آد،كا،گا+ وَ لَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ ،و ايشان را مزدى باشد با كرامت.
[٧] .آد،كا،گا:دارند.
[٨] .آد،كا،گا+ وَ الشُّهَدٰاءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ .