روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٩٨ - ترجمه
[جواب آن مده] [١]تا مشاورت با مادر و پدر نبرى،تعجيل نكنى [٢].گفت:آن چيست؟آنگه اين آيت [٣]بر خواند: يٰا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوٰاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيٰاةَ الدُّنْيٰا وَ زِينَتَهٰا -الى قوله: أَجْراً عَظِيماً [٤]،و تفسير و قصّۀ آن در سورة الأحزاب برفته است.
گفت:يا رسولاللّٰه،در آن حديث مشورتى به كار مىآيد [٥]،من اختيار خداى و رسول مىكنم بىمشورت كسى،و لكن يا رسولاللّٰه اين حديث سرّى است ميان من [٦]و تو با پدرم مگوى.گفت:گمان بردى [٧]كه من در حفظ اسرار همچون توام! امّا قوله [٨]: فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمٰا ،و از حقّ او آن است كه«قلباكما [٩]»تثنيه است،گوييم:از اين دو لغت است-و عرب هر دو گفتهاند [١٠]-الّا آن است كه جمع بيشتر است و شايعتر،و شاعر [١١]جمع كرد ميان هر دو لغت فى قوله:
[ظهراهما مثل] [١٢]ظهور التّرسين قوله: وَ إِنْ تَظٰاهَرٰا عَلَيْهِ ،أى تعاونا،گفت:اگر پشت با پشت نهيد [١٣]و يكديگر را معاونت كنيد در [١٤]ايذاى رسول-صلّى اللّٰه عليه و آله و سلّم-اهل كوفه خواندند:به تخفيف«ظا»على وزن تفاعلا بر فعل ماضى،و باقى
[١٢] [١] .اساس:ندارد،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[٢] .آد و ديگر نسخه بدلها:مكن.
[٣] .آد و ديگر نسخه بدلها:آيات.
[٤] .سورۀ احزاب(٣٣)آيۀ ٢٨ و ٢٩.
[٥] .آد و ديگر نسخه بدلها:مىبايد،چاپ شعرانى(١٩٩/١١):نمىآيد.
[٦] .كا:ما.
[٧] .گا:گمان برى.
[٨] .آد و ديگر نسخه بدلها:اگر گويند
[٩] .اساس:قلوبكما،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.
[١٠] .آد و ديگر نسخه بدلها:گفته است.
[١١] .آد:و عرب.
[١٣] .آد،گا:گيريد،كا:دهيد.
[١٤] .آد،گا:بر.