ارث زوجه - دانش، محمدحسن - الصفحة ١٠٩
ب. ترجمهى روايت
زوجه چيزى از قُرا (مزرعه و بستان) و خانه و سلاح و مركب زوج ارث نمىبرد ولى از اموال [منقول] و فرش و لباس و لوازم منزل كه از زوج باقيمانده است ارث مىبرد و ساختمان مخروبه و ابواب و ساقههاى نخل خرما و نى را قيمتگذارى مىشود و بايد حق او را از قيمت آن پرداخت كنند.
ج. لغات روايت
\* النُقض: به معناى «منقوض» يعنى ساختمانى كه منهدم شده است.
فيومى در كتاب «مصباح المنير» درباره نُقض مىنويسد:
«النُّقْضُ اسْمُ الْبِنَاءِ الْمَنْقُوضِ إذَاهُدِمَ» [١]
نُقض اسم براى ساختمانى كه فرو ريخته است و زمانى كه منهدم شده است.
\* الجذوع: به معناى «ساقهها و تنهى درخت نخل» است، اين كلمه و يكى ديگر از مشتقاتش، در «قرآن كريم» نيز بكار رفته است، همانند آيات شريفهى زير:
\* «فَأَجاءَهَا الْمَخاضُ إِلى جِذْعِ النَّخْلَةِ
» [٢] درد زايمان او را به سوى تنهى نخل برد.
\* «وَ هُزِّى إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ
» [٣] تنهى درخت را سوى خود تكان بده.
\* «وَ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ فى جُذُوعِ النَّخْلِ
» [٤] و بر تنههاى نخل آويزانتان مىكنم.
فيومى در «مصباح المنير» درباره اين كلمه مىنويسد:
« (جذع: الْجِذْعُ بِالْكَسْرِ سَاقُ النَّخْلَةِ ... وَالْجَمْعُ جُذُوعٌ وَأَجْذَاعٌ» [٥]
[١]. ر. ك. به المصباح المنير فى غريب الشرح الكبير، فيومى، ج ٩، ص ٤٤٩
[٢]. سوره مباركه مريم، آيه شريفه ٢٣
[٣]. سوره مباركه مريم، آيه شريفه ٢٥
[٤]. سوره مباركه طه، آيه شريفه ٧١
[٥]. ر. ك. به: المصباح المنير فى غريب الشرح الكبير، فيومى، ج ٢ ص ٩٧.