روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٦٩ - ترجمه
بلندمرتبه. إِذٰا جٰاءَكَ الْمُؤْمِنٰاتُ ،چون زنان مؤمنات پيش تو آيند به بيعت و تو را بيعت [١]كنند-و اين روز فتح مكّه بود.رسول-صلّى اللّٰه عليه و آله و سلّم-بيعت مردان بستد و از آن فارغ شد،و او بر كوه صفا بود و حضرت اميرالمؤمنين على را -صلوات اللّٰه و سلامه عليه [٢]-در ميان[ايشان] [٣]سفير بود و زنان را بيعت مىگرفت به فرمان رسول-صلّى اللّٰه عليه و آله و سلّم-[و بيعت او چنان بود زنان را] [٤]كه جامه ميان ايشان و رسول افگنده بود،يك سر به دست رسول- يكسر زنان به دست مىگرفتند.هند بنت عتبه زن ابو سفيان [٥]پيش رسول-صلّى اللّٰه عليه و آله و سلّم-آمد در ميان زنان متنكّر كه نخواست كه رسول او را بشناسد،و رسول-صلّى اللّٰه عليه و آله و سلّم-بيعت مردان بر اسلام و جهاد ستده [٦]بود،چون به بيعت زنان رسيد،گفت:بيعت مىكنيد بر من [٧]و من با شما بيعت مىكنم [٨]بر آنكه به خداى شرك نياريد و شرطهايى كه در آيت هست مىگفت.هند [٩]سر برداشت و گفت:يا رسولاللّٰه با ما تشديدى مىكنى كه با مردان نكردى،چون گفت: وَ لاٰ يَسْرِقْنَ ،چيزى ندزدند،هند [١٠]گفت:يا رسولاللّٰه ابو سفيان مردى بخيل است و من از مال او چيزكها برگرفتهام [١١]،ندانم تا مرا حلال است [١٢]يا نه؟گفت:از ابو سفيان هرچه برگرفتهاى حلال است تو را.رسول -صلّى اللّٰه عليه و آله و سلّم-او را شناخت،گفت:تو هندى دختر عتبه؟ او گفت:آرى يا رسول اللّٰه،فاعف عمّا سلف عفا اللّٰه عنك،عفو كن از
[١] .كا:به بيعت.
[٢] .آد و ديگر نسخه بدلها:صفا بود و على عليه السّلام.
[٤] [٣] .اساس:ندارد،با توجّه به آد و ديگر نسخه بدلها افزوده شد.
[٥] .آد و ديگر نسخه بدلها:بنت عقبه از ميان زنان.
[٦] .كا:ستانده.
[٧] .آد،گا:با من.
[٨] .آد و ديگر نسخه بدلها+ عَلىٰ أَنْ لاٰ يُشْرِكْنَ بِاللّٰهِ شَيْئاً .
[٩] .آد،گا:هنده.
[١٠] .آد و ديگر نسخه بدلها:هنده.
[١١] .آد و ديگر نسخه بدلها:برگرفته باشم.
[١٢] .آد و ديگر نسخه بدلها:حلال باشد.