روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٧٥ - ترجمه
تا كنيم شما را پندى و گوش بدان دارد گوشى.
چون بدمند در صور دميدنى يكى.
و بردارند [١]زمين و كوهها، برهم كوبند كوفتنى يكى.
آن روز بيفتد افتادنى.
و بشكافد [٢]آسمان آن روز سست باشد.
و فرشتگان باشند بر كنارهاى [٣]آن،و بردارد عرش خداى تو زبر ايشان آن روز هشت.
آن روز كه شما را عرضه كنند نه پنهان شوند از شما پنهان كرده.
امّا هركه بدهندش نامۀ او به دست راست،او گويد بياييد بخوانيد نامۀ من.
[٧١-ر] [٤] من چنان دانم كه من بينم [حساب] [٥]خويش.
او بود اندر زندگانى پسنديده.
اندر بهشتى برتر.
[١] .ترجمۀ كلمه در متن تفسير:و برگيرند.
[٢] .اساس:كلمه به صورت«بشكافند»هم خوانده مىشود.
[٣] .اصل ترجمه بدين صورت بود:كارهاى،با توجّه به متن تفسير همين نسخه تصحيح شد.
[٤] .اساس:حاسبيه،با توجّه به ضبط قرآن مجيد تصحيح شد.
[٥] .اساس:ندارد،با توجّه به ترجمه آيه در متن تفسير افزوده شد.