فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٥٣٩ - بنايى جنيان
فَلا يَخافُ بَخسًا ولا رَهَقا. [١]
جن (٧٢) ١٣
٤٣) ايمان گروهى از جنّيان به خدا، پس از استماع قرآن:
قُل اوحِىَ الَىَّ انَّهُ استَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الجِنّ فَقالوا انّا سَمِعنا قُرءانًا عَجَبا* وانّا لَمّا سَمِعنَا الهُدى ءامَنّا بِهِ فَمَن يُؤمِن بِرَبّهِ فَلا يَخافُ بَخسًا ولا رَهَقا.
جنّ (٧٢) ١ و ١٣
آثار ايمان جنّيان
١. آرامش
٤٤) ايمان، درپىدارنده آرامش و اطمينان به استيفاى حق و پاداش كامل، از ديدگاه جنّيان:
قُل اوحِىَ الَىَّ انَّهُ استَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الجِنّ فَقالوا انّا سَمِعنا قُرءانًا عَجَبا* وانّا لَمّا سَمِعنَا الهُدى ءامَنّا بِهِ فَمَن يُؤمِن بِرَبّهِ فَلا يَخافُ بَخسًا ولا رَهَقا.
جن (٧٢) ١ و ١٣
٢. بركت
٤٥) بركت و فراوانى آب براى جنّيان، در صورت پايدارى بر ايمان خود:
قُل اوحِىَ الَىَّ انَّهُ استَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الجِنّ فَقالوا انّا سَمِعنا قُرءانًا عَجَبا* و الَّوِ استَقموا عَلَى الطَّريقَةِ لَاسقَينهُم ماءً غَدَقا.
جن (٧٢) ١ و ١٦
٣. مغفرت
٤٦) ايمان جنّيان، موجب مغفرت آنان از جانب خدا:
واذ صَرَفنا الَيكَ نَفَرًا مِنَ الجِنّ يَستَمِعونَ القُرءانَ فَلَمّا حَضَروهُ قالوا انصِتوا فَلَمّا قُضِىَ ولَّوا الى قَومِهِم مُنذِرين* يقَومَنا اجيبوا داعِىَ اللَّهِ وءامِنوا بِهِ يَغفِر لَكُم مِن ذُنوبِكُم ....
احقاف (٤٦) ٢٩ و ٣١
٤. نجات از عذاب
٤٧) ايمان جنّيان، سبب نجات آنان از عذاب دردناك:
واذ صَرَفنا الَيكَ نَفَرًا مِنَ الجِنّ يَستَمِعونَ القُرءانَ فَلَمّا حَضَروهُ قالوا انصِتوا فَلَمّا قُضِىَ ولَّوا الى قَومِهِم مُنذِرين* يقَومَنا اجيبوا داعِىَ اللَّهِ وءامِنوا بِهِ يَغفِر لَكُم مِن ذُنوبِكُم ويُجِركُم مِن عَذابٍ اليم.
احقاف (٤٦) ٢٩ و ٣١
نيز---) همين مدخل، جنّيان و قرآن
بازخواست جنّيان---) همين مدخل، جنّيان در قيامت
بشارت جنّيان
٤٨) جنّيان مؤمن، نويددهنده قوم خويش به غفران الهى و رهايى از عذاب، در پرتو ايمان:
واذ صَرَفنا الَيكَ نَفَرًا مِنَ الجِنّ يَستَمِعونَ القُرءانَ فَلَمّا حَضَروهُ قالوا انصِتوا فَلَمّا قُضِىَ ولَّوا الى قَومِهِم مُنذِرين* يقَومَنا اجيبوا داعِىَ اللَّهِ وءامِنوا بِهِ يَغفِر لَكُم مِن ذُنوبِكُم ويُجِركُم مِن عَذابٍ اليم.
احقاف (٤٦) ٢٩ و ٣١
بنّايى جنّيان
٤٩) مهارت ساختمانسازى در ميان شياطين جنّى، در حكومت سليمان (ع):
والشَّيطينَ كُلَّ بَنّاءٍ وغَوّاص.
ص (٣٨) ٣٧
[١] «بخس» به معناى كاستن چيزى از روى ظلم و ستم و «رهق» به معناى پوشانيدن چيزى به زور است. (مفردات، ص ١١٠، «بخس؛ ص ٣٦٧، «رهق»)