فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٤٨٧ - باد
فَقالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ.
يس (٣٦) ١٤
٩. انسان
١٢٣. زوال قدرت انسان، در پيرى:
وَ اللَّهُ خَلَقَكُمْ ... وَ مِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ إِلى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئاً إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ.
نحل (١٦) ٧٠
١٢٤. محدوديّت قدرت و توانايى انسان، در انجام دادن كارهاى خود و تعامل با حوادث:
وَ لا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فاعِلٌ ذلِكَ غَداً إِلَّا أَنْ يَشاءَ اللَّهُ ....
كهف (١٨) ٢٣ و ٢٤
١٢٥. علم خداوند، به مقدار توانايى انسانها:
إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنى مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَ نِصْفَهُ وَ ثُلُثَهُ وَ طائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ وَ اللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَ النَّهارَ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَؤُا ما تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضى وَ آخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَ آخَرُونَ يُقاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَؤُا ما تَيَسَّرَ مِنْهُ ....
مزمّل (٧٣) ٢٠
١٢٦. قدرت انسان، در محدوده مشيّت الهى:
وَ لا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فاعِلٌ ذلِكَ غَداً إِلَّا أَنْ يَشاءَ اللَّهُ ....
كهف (١٨) ٢٣ و ٢٤
١٢٧. نقش نداشتن قدرت انسان، در پيدايش ميوهها:
وَ جَعَلْنا فِيها جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَ أَعْنابٍ وَ فَجَّرْنا فِيها مِنَ الْعُيُونِ لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَ ما عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَ فَلا يَشْكُرُونَ. [١]
يس (٣٦) ٣٤ و ٣٥
١٠. انعام
١٢٨. قدرت انعام، در پيمودن راههاى طولانى و دشوار و حمل بارهاى سنگين:
وَ الْأَنْعامَ خَلَقَها لَكُمْ فِيها دِفْءٌ وَ مَنافِعُ وَ مِنْها تَأْكُلُونَ وَ تَحْمِلُ أَثْقالَكُمْ إِلى بَلَدٍ لَمْ تَكُونُوا بالِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ الْأَنْفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُفٌ رَحِيمٌ.
نحل (١٦) ٥ و ٧
١٢٩. قدرت انعام، در حمل كالاها و سوارى دادنها، در راستاى تأمين نيازهاى انسان، در سير و سفر:
وَ الْأَنْعامَ خَلَقَها لَكُمْ فِيها دِفْءٌ وَ مَنافِعُ وَ مِنْها تَأْكُلُونَ وَ تَحْمِلُ أَثْقالَكُمْ إِلى بَلَدٍ لَمْ تَكُونُوا بالِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ الْأَنْفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُفٌ رَحِيمٌ.
نحل (١٦) ٥ و ٧
١٣٠. قدرت انعام در باربرى و پيمودن راههاى طولانى، وسيلهاى براى كاستن مشقّتهاى انسان:
وَ الْأَنْعامَ خَلَقَها لَكُمْ فِيها دِفْءٌ وَ مَنافِعُ وَ مِنْها تَأْكُلُونَ وَ تَحْمِلُ أَثْقالَكُمْ إِلى بَلَدٍ لَمْ تَكُونُوا بالِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ الْأَنْفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُفٌ رَحِيمٌ.
نحل (١٦) ٥ و ٧
١٣١. قدرت انعام، در باربرى و پيمودن راهها، نشانهاى از رأفت و رحمت خداوند به انسانها:
وَ الْأَنْعامَ خَلَقَها لَكُمْ فِيها دِفْءٌ وَ مَنافِعُ وَ مِنْها تَأْكُلُونَ وَ تَحْمِلُ أَثْقالَكُمْ إِلى بَلَدٍ لَمْ تَكُونُوا بالِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ الْأَنْفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُفٌ رَحِيمٌ.
نحل (١٦) ٥ و ٧
١١. باد
١٣٢. برخى بادها، داراى قدرت شكنندگى:
هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ حَتَّى إِذا كُنْتُمْ فِي الْفُلْكِ وَ جَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَ فَرِحُوا بِها جاءَتْها رِيحٌ عاصِفٌ ... [٢]
يونس (١٠) ٢٢
[١] . بنا بر احتمالى «ما» در «و ما عملته أيديهم» نافيه است. (تفسير التحريروالتنوير، ج ١١، جزء ٢٣، ص ١٤)
[٢] . «عاصف» و «قاصف» باد شكننده است. (مفردات، ص ٥٦٩، «عصف»؛ ص ٦٧٣، «قصف»)