فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٢١٧ - مانع آمرزش گناه
٢١٦. طريق اصلاح، ناسازگار با راه مفسدان:
وَ واعَدْنا مُوسى ثَلاثِينَ لَيْلَةً ... وَ قالَ مُوسى لِأَخِيهِ هارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَ أَصْلِحْ وَ لا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ.
اعراف (٧) ١٤٢
فساد يأجوج و مأجوج
٢١٧. شكايت كردن مردم شمال، نزد ذوالقرنين، از طوايفى فسادانگيز به نام يأجوج و مأجوج:
قالُوا يا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ ....
كهف (١٨) ٩٤
٢١٨. منطقهاى گسترده از سرزمين شمال، در عهد ذوالقرنين، مورد تهديد هجومها و فسادگريهاى يأجوج و مأجوج:
قالُوا يا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ... [١]
كهف (١٨) ٩٤
٢١٩. لزوم تهيّه و تدارك استحكامات و سدّ دفاعى، جهت جلوگيرى از رخنه يأجوج و مأجوج مفسد:
قالُوا يا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجاً عَلى أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنا وَ بَيْنَهُمْ سَدًّا.
كهف (١٨) ٩٤
٢٢٠. آسيبپذيران از افساد يأجوج و مأجوج، براى ساختن سدّى در ميانه دو رشته كوه بلند، خواهان كمك از ذوالقرنين:
قالُوا يا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجاً عَلى أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنا وَ بَيْنَهُمْ سَدًّا.
كهف (١٨) ٩٤
٢٢١. نابودى زراعتها و از بين رفتن ميوهها، بارزترين فساد يأجوج و مأجوج:
قالُوا يا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجاً عَلى أَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنا وَ بَيْنَهُمْ سَدًّا. [٢]
كهف (١٨) ٩٤
فساد يهود
٢٢٢. تلاش مستمرّ يهود، براى ايجاد فساد و تباهى در زمين:
وَ قالَتِ الْيَهُودُ ... وَ يَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَساداً ... [٣]
مائده (٥) ٦٤
٢٢٣. هشدار خداوند به يهود نسبت به فرجام شوم فسادانگيزى آنان، در زمين:
مِنْ أَجْلِ ذلِكَ كَتَبْنا عَلى بَنِي إِسْرائِيلَ ... إِنَّما جَزاءُ الَّذِينَ ... وَ يَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَساداً ....
مائده (٥) ٣٢ و ٣٣
آثار فساد يهود
١. مانع آمرزش گناه
٢٢٤. فسادانگيزى، مانع آمرزش گناهان يهود:
وَ قالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ ... كُلَّما أَوْقَدُوا ناراً لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ وَ يَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَساداً وَ اللَّهُ لا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ وَ لَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتابِ آمَنُوا وَ اتَّقَوْا
[١] . حرف «ال» در «فى الارض» براى عهد حضورى است و چون تعبير «فى الارض» براى مناطق كوچك محدود، تعبير متعارفى نيست، مراد از آن منطقهاى گسترده است
[٢] . مطابق روايتى از اميرالمؤمنين عليه السلام مراد از فساد يأجوج و مأجوج، هجوم اين طايفه به مردم منطقهاى از شمال، براى از بين بردن زراعتها و ميوهها در فصل برداشت محصول است. (تفسير نورالثقلين، ج ٣، ص ٢٩٨، ح ٢١٥؛ تفسير عيّاشى، ج ٢، ص ٣٤٣)
[٣] . فعل مضارع «يسعون» از تلاش پيگير و مستمرّ حكايتمىكند