برنامه سعادت (ترجمه کشف المحجة لثمرة المهجة) - سید بن طاووس - الصفحة ٣٠٦ - صورت خط شهيد ثانى قدس سره
واهب الطاف بر ما منت دارد سير نمائيم، و به آن چه وعده فرموده است ان شاء اللَّه وثوق و اعتماد داريم، و التزام داريم كه عقول و ارواح، و هر چه ممكن است كه ما را سعادتمند نمايد و كمك كار باشد از گذشته و آينده! همه بلسان حال براى حضرتش جل جلاله حمدكننده و شكرگزارند، و با اين حال همه در اداء وظيفه تقصيركارند.
و صلوات و درود بر حضرت سيد المرسلين محمد النبى و آل طاهرينش، و جزا دهد خداوند جل جلاله آن حضرت را از ما جزاى پدران از فرزندان و نيكوكاران، و جمع نمايد شمل ما را ببركت آن حضرت در مقام آمنين، و حفظ فرمايد ما را ببركت حضرتش از ندامت گنهكاران، و مسرور نمايد آن حضرت را بموفق داشتن ما را بمتابعت و پيروى از حضرتش تا مراتب اصحاب يمين و مناصب متقين و صديقين، (وَ حَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً) و زياد فرمايد براى ما و آنان كه مورد توجه و عنايت هستند مراعات و ملاطفت و توفيق را، بتاريخ نهم جمادى الاولى سآل ١٣٨٢ ترجمه پايان يافت، فالحمد للَّه رب العالمين و الصلاة و السلام على خير خلقه محمد و آله الطاهرين، و لعنة اللَّه على اعدائهم اجمعين.
صورت خط شهيد ثانى قدس سره
«آخر ما وجدت في نسخة الاصل بخط السيد رضى الدين صاحب الكرامات و المقامات على بن موسى بن الطاوس قدس اللَّه روحه. و كتب العبد الضعيف اللهيف زين الدين بن على بن احمد بن محمد بن تقى الدين صالح بن مشرف الطلوسى العاملى عامله اللَّه بما هو اهله و عفى عنه و فضله فارغا منه يوم الخميس النصف من ذى الحجة خاتمة سنة ٩٤١ احدى و اربعين و تسعمائة»
مخفى نماند كه اصل عربى اين كتاب شريف كه از روى آن ترجمه شده متعلق است بدانشمند معظم آقاى مير جلال الدين حسينى ارموى (محدث) دام ظله و افضاله، كه بخط خود از روى نسخه كه بخط محمد بن محمد بن حسن شهير بابن قاسم حسينى