روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٤ - ترجمه
روزى كه بينى مردان [١]و زنان مؤمن را كه مىرود روشنايى ايشان پيش ايشان و بر راست ايشان مژده شما را امروز بهشتها كه مىرود از زير آن جويها،هميشه باشند در آن،آن ظفرى است بزرگوار.
روزى كه گويند منافقان از مردان و زنان آنان را كه بگرويدند انتظار ما كنيد تا فراگيريم از روشنايى شما، گويند بازگرديد بازپس و طلب كنيد روشنايى،بزنند [٢]ميان ايشان بارهاى،او را درى باشد اندرون او در[او] [٣]رحمت و بيرون او از پيش او عذاب باشد.
ندا كنند ايشان را:نه ما با شما بوديم؟گويند:آرى و ليكن شما فتنه بوديد شما را و انتظار كرديد و شك كرديد و بفريفت شما را آرزوها تا آمد فرمان خداى و بفريفت شما را به خداى[فريبنده يعنى] [٤]شيطان.
امروز نگيرند از شما فدايى و نه از آنان كه كافر شدند.جاى شما دوزخ است آن اولىتر به شما و آن بد جايى است!
[١] .اساس بدين صورت بود:مردمان،با توجّه به ترجمۀ دوبارۀ آيه در متن تفسير تصحيح شد،كا:مردان.
[٢] .اساس:«بزنيد»،با توجّه به قرينۀ فعل مجهول تصحيح شد.
[٣] .اساس:ندارد،به قرينۀ معنا و با توجّه به ترجمۀ مجدّد آيه در متن،افزوده شد.
[٤] .اساس:ندارد،با توجّه به معناى مجدّد آيه در متن تفسير،افزوده شد.