روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢١٧ - ترجمه
عادت او اين باشد كه ديگر آدينه همچنين كند.
و در حكايت گفتند [١]:مردى بود عادت داشت كه به مسجد جامع حاضر شدى با جماعت [٢]دوستان [٣]جاى معيّن نماز كردندى.يكدو نوبت حاضر نيامد.
يكى از آن دوستان اين بيتها بنوشت [٤]و با او فرستاد:
تركت المسجد الجامع و التّرك له ريبة
فلا نافلة تأتي و لا تشهد مكتوبة
و اخبارك تأتينا على الاعلام مقلوبة
و ان زدت من الغيبة زدناك من الغيبة
يكى [٥]از جملۀ ابناى دنيا اين بيتها به نديم خود نوشت روز آدينه:
اليوم يوم الجمعة
يوم فراغ و دعة
و شملنا مفترق
فهل ترى ان تجمعه
آن مرد جواب بنوشت:
اليوم يوم الجمعة
سبحان من قد رفعه
و الشّرب فيه خفّة
فهل ترى ان تدعه
و لآخر فيه [٦]:
يوم جلىّ اثره
يوم علىّ خبره
ساعاته مرجوّة
جلّ لعمري خطره
طوبى لمن وافقها
يقضى و ربي وطره
فَإِذٰا قُضِيَتِ الصَّلاٰةُ فَانْتَشِرُوا فِي الْأَرْضِ
،اللّٰه [٧]تعالى چون بيع پيش [٨]نماز محظور كرد بقوله: وَ ذَرُوا الْبَيْعَ ،گفت:آن حجر [٩]چندان است تا نماز
[١] .آد و ديگر نسخه بدلها:كه در حكايت آوردهاند.
[٢] .آد و ديگر نسخه بدلها:و با جمعى.
[٣] .آد+در.
[٤] .كا:بر نوشت.
[٥] .آد و ديگر نسخه بدلها:ديگرى.
[٦] .آد،گا:و قال الشّاعر الآخر.
[٧] .آد و همۀ نسخه بدلها:خداى.
[٨] .آد و ديگر نسخه بدلها+از
[٩] .آد:كلمه را به صورت«حظر»در حاشيه آورده است.