منشور جاويد - سبحانى، شیخ جعفر - الصفحة ٦٦٣
٦. درختان بهشتى بر بالاى سر آنان سايه افكنده، نه از گرما رنج مى برند و نه از سرما:
(...لا يَرَوْنَ فِيها شَمْساً وَلا زَمْهَريراً* وَ دانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلالُها...).[١]
٧. هر ميوه اى كه بخواهند بدون تحمل هيچ رنج و زحمتى براى آنان فراهم و آماده است:
(...وَذُلِّلَتْ قُطُوفُها تَذليلاً).[٢]
٨.خدمتگزارانى زيبا روى وبا اندامى بس لطيف و درخشان بر گرد آنان مى چرخند وجامهاى نقره از شراب گوارا به آنان مى دهند:
(وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدانٌ مُخَلَّدُونَ* إِذا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤاً مَنْثُوراً) .[٣]
(وَيُطافُ عَلَيْهِمْ بِانِيَة مِنْ فِضَّة وَأَكواب كانَتْ قَواريراً* قَواريرَ مِنْ فِضَّة قَدَّرُوها تَقْديراً) .[٤]
٩. جامه هايى از حرير بر بالاى آنان است (بر تن پوشيده اند).
(عالِيَهُمْ ثِيابُ سُنْدُس خُضْرٌ وَاسْتَبْرَقٌ...) .[٥]
١٠. زيورهايى از نقره بر دست دارند:
(...وَحُلّوا أَساوِرَمِنْ فِضَّة...) .[٦]
١١. به آنان گفته مى شود اين پاداش كارهاى نيك شما در دنيا است، و
[١] دهر/١٣ ١٤.
[٢] دهر/١٤.
[٣] دهر/١٩.
[٤] دهر/١٥ ١٦.
[٥] دهر/٢١.
[٦] دهر/٢١.