برنامه سعادت (ترجمه کشف المحجة لثمرة المهجة) - سید بن طاووس - الصفحة ٢٩٢ - ترجمه كتاب
رعايتكنندگان نسبت به بندگان بوده باشد، كه كمال قدرت بر جلب منافع و دفع مهالك دارد، و اين بنده مثل زبالهكش و تونتاب حامى بوده باشد كه شب و روز بپاك كردن مزبلهها و طهارت خانهها مشغول باشد، و با اين ذلت و مشقت اجر و مزدى هم بدست نياورد؛ زيرا كه براى ضروريات و احتياجات خود رنج برد، در اين حال جود و سخا وسعت رحمت و مملكت مولاى او چنين اقتضا نمايد كه او را از اين پستى و ذلت بمقام عظمت و رياست برساند، پس كليد مملكت را بدستش سپارد، و در دولت و سلطنت خود حاكم تام الاختيارش قرار دهد، و باين مملكت و رياست عاجل فانى هم اكتفا نكرده و مملكت و رياست آجل صافى از هر كدورتى كه داراى كمال طهارت و سعادت، و از اين كثافات و پستى و رذالتها خالى بوده باشد نيز بوى عنايت فرمايد.
و اين بنده ذليل حقير را در دربار جلال خود حاضر نموده و بخلعتهاى احسان خود مخلعش فرمايد، و فرمان اين دو مملكتى كه براى وى مقرر كرده است باو عنايت نمايد، و مفاتيح و اختيار قصور، و باغها و ميوهها، و حوريان نيكو منظر، و امن و امان و رضوان، و آنچه زبان و بيان از شماره و وصف آن عاجز است باو مرحمت فرمايد، و تمام اين اكرامها قبل از آن بوده باشد كه از اين بنده، خدمت و طاعتى نسبت باين مولاى اعظم صادر شده باشد، علاوه بر اينها او را از آنچه از آن براى سلامتى خود خائف و ترسان است حفظش فرمايد، و ويرا تربيت نموده و از اصلاب پدران و ارحام مادران منتقلش نموده، و در تمام عقبات و مهالك ويرا حمايت نموده، و در پناه خود قرارش داده، و از حبسهاى تاريك و زندانهاى هولناك خلاصش نموده، و بتمام حوائج و ضروريات اولاد و اتباع او از خوراك و پوشاك و ساير مهمات قيام فرموده، و از هر گونه امور خطرناك و خوفناكى كه براى او پيش آمد كرده است حفظش نموده و بسلامت بمقصدش رسانده است، و براى او مساكن و منازلى بنا كرده، و درياها و نهرهائى حفر نموده، و درختانى غرس كرده است كه مشتمل بر ميوههاى گوناگون است،