جمال آفتاب و آفتاب هر نظر؛ شرحى بر ديوان حافظ - سعادت پرور، على - الصفحة ٢١٦ - غزل ٣٢٧ اگر رفيق شفيقى درست پيمان باش
يوسف در زمين فرمانروايى عطا كرديم، تا [او را به مقامات رفيع نايل ساخته] و از تعبير خوابها بياموزيماش ... كه او از بندگان پاكيزه [به تمام وجود] و مخلص ماست.)، و نيز:
«ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنا مِنْ عِبادِنا»[١]: (سپس بندگان برگزيده خود را وارث [علم] كتاب گردانيديم.- همچنين: «وَ لَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنا لِعِبادِنَا الْمُرْسَلِينَ، إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ، وَ إِنَّ جُنْدَنا لَهُمُ الْغالِبُونَ»[٢]: (و همانا كلام ما در باره بندگان مُرسَل چنين مقرّر گشته كه ايشان يارى مى شوند و سپاه ما پيروزمند خواهند شد.- نيز: «سُبْحانَ الَّذِي أَسْرى بِعَبْدِهِ ...»[٣]: (پاك و منزّه است خدايى كه بندهاش را ... شبانه سير داد.- نيز: «تَبارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقانَ عَلى عَبْدِهِ»[٤]: (بزرگوار است خداوندى كه فرقان [قرآن شريف كه جدا كننده حق از باطل مى باشد،] را بر بندهاش فرو فرستاد.).
و در زيارت سيّدالشهداء ٧ مى خوانيم:
٢٣٧٧
«أشْهَدُ أنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ عَنِ اللَّهِ ما أمَرَكَ بِهِ ..
وَعَبَدْتَهُ مُخْلِصاً حَتّى أتاكَ اليَقينُ.»
[٥]: (گواهى مى دهم براستى آنچه را كه خداوند به تو دستور داده بود به خوبى [به بندگانش] رساندى ... و تا هنگام مرگ، او را خالصانه پرستيدى.)، و نيز مى خوانيم:
٢٣٧٨
«وَأشْهَدُ أنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ عَنِ اللَّه ما أمَرَكُمْ بِهِ ... وَعَبَدْتُمُوهُ حَتّى أتاكُمُ اليَقينُ.»
[٦]: (و گواهى مى دهم براستى آنچه را كه خداوند به شما فرمان داده بود، به خوبى [به بندگانش] رسانده ... و تا هنگام مرگ او را پرستيديد).
از تمام جملات آيات و زيارات مذكور ظاهر شد، كه هر مقام و منصب معنوى را، از عبوديّت مى توان به دست آورد.
|
دگر به صيدِ حرم، تيغ بر مكش، زنهار! |
وز آنچه با دل ما كردهاى، پشيمان باش |
|
[١] - فاطر: ٣٢.
[٢] - صافات: ١٧١- ١٧٣.
[٣] - إسراء: ١.
[٤] - فرقان: ١.
[٥] ( ٥، ٦) بحار الانوار، ج ١٠١، ص ١٥٨.
[٦] ( ٥، ٦) بحار الانوار، ج ١٠١، ص ١٥٨.