فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٩٤ - پناهگاه منافقان
پليدى منافقان
٢٦٢. نفاق و دورويى منافقان، موجب پليدى و ناپاكى آنان:
ما كانَ اللَّهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلى ما أَنْتُمْ عَلَيْهِ حَتَّى يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَ لكِنَّ اللَّهَ يَجْتَبِي مِنْ رُسُلِهِ مَنْ يَشاءُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ وَ إِنْ تُؤْمِنُوا وَ تَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ [١].
آلعمران (٣) ١٧٩
يا أَيُّهَا الرَّسُولُ لا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قالُوا آمَنَّا بِأَفْواهِهِمْ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ ... أُولئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ...
مائده (٥) ٤١
٢٦٣. بيماردلى منافقان، عامل ازدياد پليدى آنان:
وَ أَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزادَتْهُمْ رِجْساً إِلَى رِجْسِهِمْ وَ ماتُوا وَ هُمْ كافِرُونَ.
توبه (٩) ١٢٥
٢٦٤. زندگى منافقان، سراسر آلوده به زشتى و پليدى:
إِذا جاءَكَ الْمُنافِقُونَ قالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ وَ اللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَ اللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنافِقِينَ لَكاذِبُونَ اتَّخَذُوا أَيْمانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ ساءَ ما كانُوا يَعْمَلُونَ.
منافقون (٦٣) ١ و ٢
٢٦٥. پليدى باطن منافقان، عامل مردن آنان در حالت كفر:
وَ أَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزادَتْهُمْ رِجْساً إِلَى رِجْسِهِمْ وَ ماتُوا وَ هُمْ كافِرُونَ.
توبه (٩) ١٢٥
٢٦٦. پليدى منافقان متخلّف از جهاد، سبب وجوب رويگردانى مسلمانان از آنان:
سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ جَزاءً بِما كانُوا يَكْسِبُونَ.
توبه (٩) ٩٥
٢٦٧. پيامبر صلى الله عليه و آله موظّف به رويگردانى از منافقان، به دليل پليدى آنان:
سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ جَزاءً بِما كانُوا يَكْسِبُونَ.
توبه (٩) ٩٥
٢٦٨. منافقان شتابنده در كفر، داراى جان و دلى آكنده از ناپاكى و پليدى:
يا أَيُّهَا الرَّسُولُ لا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قالُوا آمَنَّا بِأَفْواهِهِمْ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ ... أُولئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ....
مائده (٥) ٤١
٢٦٩. تعلّق اراده الهى بر گرفتارى منافقان به آلودگى و ناپاكى جان و دل:
يا أَيُّهَا الرَّسُولُ لا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قالُوا آمَنَّا بِأَفْواهِهِمْ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ ... أُولئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ....
مائده (٥) ٤١
٢٧٠. نگرانى شديد منافقان، از افشاى ماهيّت آنان:
وَ إِذا ما أُنْزِلَتْ سُورَةٌ نَظَرَ بَعْضُهُمْ إِلى بَعْضٍ هَلْ يَراكُمْ مِنْ أَحَدٍ ثُمَّ انْصَرَفُوا صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَفْقَهُونَ.
توبه (٩) ١٢٧
پناهگاه منافقان
٢٧١. شتاب منافقان به سوى پناهگاه (غار يا روزنهاى در زمين) براى اظهار كفر خويش:
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغاراتٍ أَوْ مُدَّخَلًا لَوَلَّوْا إِلَيْهِ وَ هُمْ يَجْمَحُونَ [٢].
توبه (٩) ٥٧
[١] . بنابر اينكه مراد از «خبيث» منافق باشد. (التبيان، ج ٣، ص ٦٢؛ زادالمسير، ج ١، ص ٥١١)
[٢] . «ملجأ» به معناى پناهگاه، «مغارات» جمع «مغارة» يعنى شكافهاى كوه، «مدخل» يعنى روزنهاى كه مىتوان به آن پناه آورد، «يجمحون» به معناى شتاب و سرعت در رفتن است. (مجمعالبيان، ج ٥- ٦، ص ٦١- ٦٢)