گفتمان صهيونيستى - حسینی، سید مرتضی - الصفحة ٨٧
به آنان «مسكوب» يعنى «كسانى كه از موسكو آمدهاند» لقب دادند. يعنى غريبههاى غربى كه براى اشغال سرزمين آمدهاند. آنان مانند تمامى پس ماندهاى بشرى هستند كه در صفوف مقدم و يا پس ارتشهاى اشغالگر غرب قرار داشتند. كشاورزان در اينجا با نگاه عربى خود آنچه را كه مىبايد درك كردند. سپس امور مربوط به خود و ديگرى را بيرون از دايره اصول، توجيهها و ادعاهاى دشمن نامگذارى كردند.
نيز به اعتقاد ما اصطلاحاتى كه مبتنى بر تجربه تاريخى و زنده خود ما مىباشند، برخى از جوانب واقعيت- كه غربىها و صهيونيستها آگاهانه يا ناخودآگاه ترجيح دادند از آن تجاهل كنند- را در برخواهند گرفت. از اين رو اصطلاحات ما تفسير پذير خواهند بود. اما ويژگى اين اصطلاحات در نشان دادن ذات عربى و اسلامى ما، ضرورتاً بدين معنا نيست كه اين اصطلاحات در اين هويت منحصراند و فراتر نمىروند.
پژوهشگر مىتواند اصطلاحاتى جديد كه بيانگر مفاهيم تحليلى جديد باشد چون: «حوسله» «١»، «عرب غائب»، «يهودى خالص» (مفاهيمى تحليلى كه در گفتمان صهيونيستى نهفته شده و به آن تصريح نمىشود، چون موجب رسوايى و مشكل ساز مىشود)، «گروه كاركردى» (يك مفهوم تحليلى جديد) «فئوداليسم شهرك نشين» (مفهوم تحليلى جديد كه مبتنى بر مفاهيم قديم مىباشد) بيافريند.
١٤. برخى از ويژگيهاى اصطلاحات جديد:
اصطلاحات بايد باز باشند نه بسته، آلى و يا متصلب. باز بودن اصطلاحات توانايى بررسى ارتباط اجزاء با كل را به وجود مىآورد؛ بىآنكه جزء در كل محو شود. اصطلاحات مىتوانند عام و خاص را بدون ناديده گرفتن آنها بررسى كنند. اين اصطلاحات تعديل پذيرند و به دنبال دستيابى به آن درجه از دقت و يقينى كه برخى گمان مىكنند مانند علوم طبيعى مىتوان به آن رسيد نمىباشند. به طور كلى ساختار اين گونه اصطلاحها دقت و التزام به معيارهاى تجريد شده و ثابت را ندارد، بلكه ساختارى مركب است. مركب بودن به معناى نبود دقت نيست، بلكه به معناى تلاش براى بالا بردن توان تفسيرى از طريق احاطه بر بيشترين اندازه ممكن از