گفتمان صهيونيستى
 
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
٣١٢ ص
٣١٣ ص
٣١٤ ص
٣١٥ ص
٣١٦ ص
٣١٧ ص
٣١٨ ص
٣١٩ ص
٣٢٠ ص
٣٢١ ص
٣٢٢ ص
٣٢٣ ص
٣٢٤ ص
٣٢٥ ص
٣٢٦ ص
٣٢٧ ص

گفتمان صهيونيستى - حسینی، سید مرتضی - الصفحة ٢٣٢

الف) قدس (اورشليم):
«قدس» معادل عبرى واژه «يروشالايم» است. اين واژه در عهد قديم بيش از ٦٨٠ مرتبه به همين شكل آمده است. «يروشالايم» از واژه كنعانى يبوسى «يورشاليم» مشتق شده است.
( «يارا» به معناى «تأسيس مى‌كند» يا «اور» به معناى «موضع» يا «شهر» گرفته شده. بخش «شولمانو» يا «شالم» يا «تسلم» نيز صلح خداى سامى است). در نوشته‌هاى مصرى معروف به «متون لعنت» كه تاريخ آن به قرن نوزدهم و هجدهم قبل از ميلاد بر مى‌گردد، اين واژه به شكل «روشاليموم» آمده. بر كتيبه‌هاى تل العمارنه (قرن چهاردهم قبل از ميلاد) شش نامه از «عبدى خيبا» پادشاه «أوروسالم» وجود دارد. در نوشته‌هاى آشورى كه به قرن هشتم قبل از ميلاد بر مى‌گردند اين نامه به شكل «أوروسليمو» تكرار شده است. اما در نوشته‌هاى قرن چهارم يونان «هيروسوليما» ناميده شد. آشكار است كه نام لاتينى «Jerusalem» از نام كنعانى اين شهر گرفته شد. ياقوت المدينه آن را «اورشلين» يا «اوريسلم» و «اورسلم» ياد كرده، همچنين از آن به «يبوس» منسوب به ساكنان يبوسى آن، ياد مى‌شود. «١» نام «يبوس» در نوشته‌هاى هيروگليفى به «يابثى» و «بابتى» آمده كه تغيير يافته نام كنعانى آن مى‌باشد.
يبوسى‌ها بر بلندى‌هاى جنوب شرقى يبوس دژى بنا كردند كه «دژ يبوس» نام گرفت. بعدها بر آن «دژ صهيون» اطلاق شد. كوهى كه بر آن دژ بنا شد، «أكمه» يا «هضبه أوفل» و احياناً «جبل صهيون» ناميده مى‌شود. سلوكى‌ها در طرف «دژ يبوس» قلعه‌اى بلند ايجاد كردند كه «قلعه عكرا» يا «اكرا» نام گرفت و گاه از «قدس» به «صهيون» ياد مى‌شود.
تورات علاوه بر «يروشالايم»، بر اين شهر نام «شاليم» و «شهر خدا»، «شهر عدل» «شهر صلح» و «شهر حق» نيز «شهر مقدس» و «شهر ملت مقدس» و «آرئييل» (يعنى شير خدا) اطلاق مى‌كند.
به گفته مورخ يونانى هيرودوت، در قرن پنجم قبل از ميلاد شهر بزرگى در سوريه (شام) بود كه وى آن را «قديتس» مى‌نامد (اين نام به احتمال تغيير تلفظ آرامى «قديشتا» يعنى «قدس» مى‌باشد). هنگامى كه داود در حدود سال ١٠٠٠ ق. م. بر اين شهر تسلط يافت نام خاصى كه بر شهر اطلاق كند نيافت، لذا به آن «شهر داود» لقب داد، اما بعداً نام آن به نام پيشين تغيير يافت.