در پرتو وحى - موسوى اردبيلى، سيد عبدالكريم - الصفحة ١٥٧ - تعدد زوجات
مىداشتند و مال معيوب و ارزان خودشان را به آنها مىدادند. مثلًا خانه سالم او را برمىداشتند و خانه مخروبه خود را به او مىدادند يا شتر سالم او را بر مىداشتند و شتر معيوب خود را به او مىدادند. قرآن مىفرمايد اين كار را نكنيد و اموال معيوب خود را جايگزين اموال سالم آنها نكنيد و اموال سالم آنها را تصاحب نكنيد. خبيث اموال خود را با طيب اموال يتيمى عوض نكنيد.
همچنين بلاغى عبارت وَلَا تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ را به معناى لاتأخذوا گرفته است.[١] بدين معنى كه مال آنها را نگيريد و غصب نكنيد و به سوى مال خودتان جذب نكنيد. در اصطلاح امروز آن را بالا نكشيد. اين معنا- بر خلاف معنايى كه برخى از تفاسير كرده و «إلى» را به معناى «مع» گرفتهاند- معناى خوبى است.
وَلَا تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ: اموال آنان را با اموال خود مخلوط نكنيد. از اين راه اموال آنان را نخوريد.
إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا: «حوب» به معناى اثم و گناه است. قرآن مىفرمايد اين عمل شما گناه بزرگى است.
تعدد زوجات
آيه سه
وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُواْ فِي الْيتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَة أَوْ مَا
[١] ٢. بلاغى، آلاء الرحمن فى تفسير القرآن، ج ٢، ص ٦.