ترجمه ثواب الأعمال و عقاب الأعمال شيخ صدوق - کاظمي، محسن - الصفحة ٤٨٩
و كسى كه زنى داشته باشد كه با او سازگار نباشد و بر آنچه خداوند روزى آنها نموده است، صبر نكند و بر شوهرش سخت و تنگ گرفته و او را وادار به كارهايى بنمايد كه نمىتواند انجام دهد، تا زمانى كه اينچنين است خداوند هيچ كار نيكى كه او را از آتش جهنّم دور كند، از آن زن قبول ننموده و بر او غضب مىكند.
و من أكرم أخاه فإنّما يكرمه اللّه فما ظنّكم بمن يكرمه اللّه أن يفعل به-
و كسى كه به برادرش احترام بگذارد، به تحقيق به خداوند احترام گذاشته است. فكر مىكنيد خداوند به كسى كه به او احترام بگذارد، چه پاداشى خواهد داد؟
و من تولّى عرافة قوم و لم يحسن فيهم حبس على شفير جهنّم بكلّ يوم ألف سنة و حشر و يده مغلولة إلى عنقه فإن كان قام فيهم بأمر اللّه تعالى أطلقه اللّه تعالى و إن كان ظالما لما هوي به في نار جهنّم سبعين خريفا.
و كسى كه رياست گروهى را به عهده بگيرد و به آنان خوبى نكند، در مقابل هرروزى كه بر آنان حكومت كرده است، هزار سال در لبه جهنّم زندانى مىشود، در حالىكه دستانش به گردنش بسته شده پس اگر به دستور خداى متعال بر آنان حكومت كرده باشد، خداى متعال او را آزاد مىنمايد. و اگر ظالم باشد و به غير دستور الهى بر آنان حاكم بوده است، او را در جهنّم مىاندازد و هفتاد سال طول كشد تا او به ته جهنّم برسد.
و من لم يحكم بما أنزل اللّه كان كمن شهد شهادة زور و يقذف به في النّار و يعذّب بعذاب شاهد الزّور.
و كسى كه براساس احكامى كه خداوند نازل فرموده است، حكم نكند، مانند كسى است كه شهادت دروغ داده باشد، او را در جهنّم مىاندازند و همانند شاهد دروغگو او را عذاب مىكنند.
و من كان ذا وجهين و لسانين فهو في النّار.
و كسى كه دورو و دوزبان باشد، روز قيامت در آتش خواهد بود.
و من مشى في صلح بين اثنين صلّى اللّه عليه و ملائكته حتّى يرجع و أعطي أجر ليلة القدر و من مشى في قطيعة بين اثنين كان له من الوزر بقدر ما لمن أصلح بين اثنين من الأجر مكتوب عليه لعنة اللّه حتّى يدخل جهنّم فيضاعف له العذاب-
و كسى كه براى آشتى دادن دو نفر گام بردارد، تا زمانى كه بازگردد، خداوند و فرشتگان خداوند بر او درود مىفرستند و نيز پاداش شب قدر را به او مىدهند و كسى كه براى به هم