ترجمه ثواب الأعمال و عقاب الأعمال شيخ صدوق - کاظمي، محسن - الصفحة ٣٥١ - عقاب كسى كه نسبت به حق اهل بيت
ذكره عن الخثعميّ عن أبي الصّامت عن المعلّى بن خنيس قال قال أبو عبد اللّه ٧ يا معلّى لو أنّ عبدا عبد اللّه مائة عام بين الرّكن و المقام يصوم نهارا و يقوم ليلا حتّى يسقط حاجباه على عينيه و تلتقي تراقيه هوما [هرما] جاهلا بحقّنا لم يكن له ثواب.
... امام صادق ٧ به معلى بن خنيس فرمودند: اى معلى! اگر كسى صد سال خداوند را (در بهترين نقطه كره زمين يعنى) بين ركن و مقام عبادت كند، روزها را روزه گرفته و شبهايش را عبادت كند، به گونهاى كه از پيرى زياد، ابروانش روى چشمهايش را گرفته و پشتش خم شود، ولى به حق ما معرفت نداشته باشد، پاداشى نخواهد داشت.
٢. حدّثني محمّد بن الحسن قال حدّثني محمّد بن الحسن الصّفّار عن أحمد بن محمّد عن عبد الرّحمن بن أبي نجران عن عاصم عن أبي حمزة قال قال لنا عليّ بن الحسين ٧ أيّ البقاع أفضل قلت اللّه و رسوله و ابن رسوله أعلم قال أنّ أفضل البقاع ما بين الرّكن و المقام و لو أنّ رجلا عمّر ما عمّر نوح ٧ في قومه- الف سنة إلا خمسين عاما يصوم نهارا و يقوم ليلا في ذلك المقام ثمّ لقي اللّه عزّ و جلّ بغير ولايتنا لم ينتفع بذلك شيئا.
... راوى مىگويد: امام زين العابدين ٧ از ما پرسيدند: كدام نقطه از زمين بهتر است؟ عرض كردم: خدا و رسول او و پسر رسولش داناترند. فرمودند: برترين مناطق بين ركن و مقام است و اگر مردى به اندازه حضرت نوح ٧ عمر كند- نهصد و پنجاه سال- و در آن مكان روزها را روزه گرفته و شبها را عبادت كند، آنگاه بدون ولايت ما (معرفت به حق ما و اداء آن) با خداوند ملاقات كند، اين كارها براى او هيچ سودى نخواهد داشت.
٣. حدّثني محمّد بن الحسن قال حدّثني محمّد بن الحسن الصّفّار عن أحمد بن محمّد عن أبن فضّال عن عليّ بن عقبة بن خالد عن ميسرة قال كنت عند أبي جعفر ٧ و عنده في الفسطاط نحو من خمسين رجلا فجلس بعد سكوت منّا طويلا فقال ما لكم لعلّكم ترون أنّي نبيّ اللّه و اللّه ما أنا كذلك و لكن لي قرأبة من رسول اللّه ٦ و ولادة فمن وصلنا وصله اللّه و من أحبّنا أحبّه اللّه عزّ و جلّ و من حرمنا حرمه اللّه أتدرون أيّ البقاع أفضل عند اللّه منزلة فلم يتكلّم أحد منّا و كان هو الرّادّ على نفسه قال ذلك مكّة الحرام التي رضيها اللّه لنفسه حرما و جعل بيته فيها ثمّ قال أتدرون أيّ البقاع أفضل فيها عند اللّه حرمة فلم يتكلّم أحد منّا فكان هو الرّادّ على نفسه فقال ذلك