روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٦٣ - ترجمه
كه نهادهاند [١]براى پرهيزگاران.
آنانى كه هزينه كنند [٢]در توانگرى و درويشى و فروبرندگان خشم [٣]و عفوكنندگان از مردمان،و خداى دوست دارد نيكوكاران را.
و آنان كه چون بكنند زشتى يا بيداد كنند بر خود،ياد كنند خداى را و آمرزش خواهند براى گناهشان،و كيست كه بيامرزد گناهان مگر خداى و مقام نكنند بر آنچه كرده باشند،و [٤]ايشان دانند.
ايشان پاداششان [٥]آمرزش بود از خدايشان و بهشتهايى [٦]كه مىرود در [٧]زير آن جويها،هميشه باشند در آن [٨]و نيك مزد بود اين كنندگان را [٩].
[٢٦١-پ] بگذشت از پيش شما سنّتها برويد [١٠]در زمين بنگريد [١١]كه چگونه بود عاقبت [١٢]به دروغ دارندگان.
[١٣] اين بيانى است [١٤]مردمان را و
[١] .وز،دب:بجاردهاند.
[٢] .آج،لب،فق:نفقه مىكنند.
[٣] .آج،لب،فق:فروخورندگان خشم.
[٤] .آج،لب،فق+ حالآنكه.
[٥] .وز،دب:پاداششان،آج،لب،فق:پاداش ايشان.
[٦] .آج،لب،فق:و بستانهايى.
[٧] .وز،دب:از.
[٨] .وز،دب:آنجا.
[٩] .آج،لب،فق:و نيكامزد كاركنندگان.
[١٠] .دب:بروى/برويد،آج،لب:بر شويد،لب،فق:پس برويد.
[١١] .دب:بنگرى/بنگريد.
[١٢] .آج،لب،فق:انجام كار.
[١٣] .اساس،وز،دب،آج،لب،مب:موعظة،نيز چاپ شعرانى(١٨٤/٣)،با توجّه به ضبط قرآن مجيد تصحيح شد.
[١٤] .آج،لب،فق:اين قرآن هويدا شدنى براى.