روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٤٠ - ترجمه
طاعت ما داشتند [١]بنهكشتندى [٢]بگو ايشان را بازداريد [٣][از خويشتن] [٤]مرگ اگر راست مىگوييد [٥].
و مپندار [٦]آنان را كه بكشتند ايشان را در راه خداى كه مردگانند،بل زندگانند به نزديك خدااند روزى مىدهند[ايشان را] [٧].
[٣٧٤-پ] خرّمند [٨]به آنچه داد ايشان را خداى از نعمتش و خورّمند [٩][ايشان] [١٠]به آنان كه در نرسيدند به ايشان از پس ايشان، كه نيست ترسى بر ايشان و نه ايشان اندوهگين [١١]شوند.
شادمانهاند به نعمتى از خداى و افزونى و آنكه خداى ضايع نكند [١٢]مزد مؤمنان [١٣].
آنان كه اجابت كردند خداى و پيغامبر را از پس آنكه رسيد به ايشان [١٤]جراحت [١٥]آنان را كه نيكويى كردند از ايشان و بترسيدند مزدى بزرگ [١٦].
آنان كه گفتند ايشان را مردمان[كه مردمان] [١٧]جمع كردند براى شما بترسيد [١٨]از ايشان بيفزود ايشان را ايمان،و گفتند بس است [١٩]ما را
[١] .وز:طاعت داشتندى،دب:طاعتى ما داشتندى.
[٢] .آج،لب،فق:كشته نشدندى.
[٣] .دب:بازدارى/بازداريد.
[١٧] [١٠] [٧] [٤] .اساس:ندارد،با توجّه به وز و دب افزوده شد.
[٥] .دب:مىگويى.
[٦] .دب:مپندارى/مپنداريد.
[٨] .آج،لب،فق:شادند.
[٩] .آج،لب،فق:شادمان مىشوند.
[١١] .آج،لب،فق:اندوهگن.
[١٢] .وز:هرزه بنهكند،دب:هرزه نكند.
[١٣] .دب،آج،لب،فق+را.
[١٤] .اساس:رسيد ما را،با توجّه به وز و دب تصحيح شد.
[١٥] .آج،لب،فق:خستگى.
[١٦] .وز+باشد.
[١٨] .دب:بترسى/بترسيد،آج،لب،فق:پس بترسيد.
[١٩] .لب،فق:بسنده است.