روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٦١ - ترجمه
آتش و ملازم شوند با دوزخ [١].
اندرز مىكند خداى شما را در اولاد شما [٢]نر را مانند بهرۀ دو ماده اگر باشند زنان بالاى دو ايشان را بود چهار دانگ آنچه بگذاشته بود،و اگر باشند [٣]يكى او را نيمه بود،و پدر و مادرش را هريكى را از ايشان دانگى بود از آنچه بگذاشته باشد،اگر او را فرزند [٤]بود و اگر نبود او را فرزند [٥]،و ميراث گيرد از و پدر و مادر[مادرش را] [٦]دو دانگ بود، اگر [٧]باشند او را برادران،مادرش را دانگى بود از پس اندرزى كه كرده باشد به آن، يا وامى،پدرانتان و پسرانتان ندانى [٨]كه كدام نزديك [٩]است شما را به سود،فرمانى است از خداى كه خداى بود دانا و محكم كار [١٠].
[٢٩٤-ر] و شما راست نيمۀ آنچه گذاشتهاند [١١]زنان شما اگر نباشد ايشان را فرزند [١٢]،اگر [١٣]باشد ايشان
[١] .آج،لب:زود باشد كه درآيند در آتش.
[٢] .تب:در فرزندانتان.
[٣] .آج،لب،فق:باشد.
[٤] .تب:فرزندى.
[٥] .وز:مادرش را،تب:مادر او.
[٦] .اساس:ندارد،از وز آورده شد.
[٧] .وز،تب:و اگر،آج،لب:پس اگر.
[٨] .آج،لب،تب:نمىدانيد.
[٩] .وز،آج،لب،فق:نزديكتر.
[١٠] .وز+بوده است.
[١١] .وز،تب:بگذاشته باشند.
[١٢] .وز،آج،لب،فق،تب:فرزندى.
[١٣] .آج،لب،فق:پس اگر.