روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢ - ترجمه
زيان نكنند [١]شما را مگر رنجى،و اگر كارزار كنند با شما پشت بر شما كنند،آنگه نصرت نكنند ايشان را.
زدند بر ايشان خوارى هرجا [٢]يابند ايشان را مگر به زنهارى [٣]از خدا و زنهارى [٤]از مردمان و بازآمدند به خشمى از خداى.زدند [٥]بر ايشان درويشى،آن به آن است كه ايشان كافر شدند به آيتهاى خداى و بكشتند پيغمبران را به ناحق اين به آن است كه عاصى شدند و ظلم كردند.
نباشند راست،از اهل كتاب [٦]امّتى ايستاده،مىخوانند آيات خدا در اوقات شب،و ايشان سجده مىكنند[٢٥١-پ].
ايمان آرند به خداى و به روز بازپسين،و مىفرمايند نيكى،و بازمىدارند از بدى و مىشتابند در نيكيها،و ايشان از جملۀ نيكانند.
[٧] [٨] آنچه شما كنيد از نيكى [٩]،كفران نكنند،و خداى داناست به پرهيزگاران.
قوله تعالى: يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ ،عامل در«يوم»امّا مضمرى باشد چنان كه
[١] .وز،دب:زيانى نكنند.
[٢] .وز،دب:هركجا.
[٤] [٣] .آج،لب،فق،مر:عهدى.
[٥] .دب:و زده شد.
[٦] .آج،لب:نهاند اهل كتاب برابر.
[٧] .مج،آج،لب،مر:ما تفعلوا،با توجّه به وز و ضبط قرآن مجيد تصحيح شد.
[٨] .مر:آنچه كنند از هر نيكى،متن اساس و ديگر نسخهبدلها با ترجمۀ«و ما تفعلوا»مطابقت دارد.
[٩] .مج:تكفروه،با توجّه به وز و ديگر نسخهبدلها و ضبط قرآن مجيد تصحيح شد.