روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٩ - ترجمه
گوايى [١]از اهل زن اگر پيرهن [٢]او دريده شده است از پيش زن راست گفت و مرد از جملۀ دروغزنان است.
و اگر پيرهن [٣]او دريده شده است از پس،زن دروغ گفت،و او از راستيگران [٤]است.
چون بديد پيرهن [٥]او كه دريده بود از پس،گفت:اين از كيد شماست [٦]كه كيد شما بزرگ است.
اى يوسف بگرد از اين و آمرزش خواه اى زن براى گناهت كه تو از جملۀ گناهكارانى.
گفتند زنانى در شهر،زن عزيز مىفريبد غلامش را از نفس او غلبه كرد او را دوستى ما مىبينيم او را در گمراهى روشن.
چون بشنيد مكر ايشان،بفرستاد به ايشان و بساخت براى ايشان تكيهگاهى و بداد هريكى را از ايشان،كاردى و گفت:برون شو [٧]بر ايشان [٨]،چون بديدند او را بزرگ داشتند او را و ببريدند دستهايشان و گفتند:
دور باد خداى [٩]نيست اين آدمى،نيست اين مگر فريشتهاى گرامى [١٠].
گفت:اين آن است كه ملامت
[١] .آو،بم،آج،لب:گواهىدهنده.
[٥] [٣] [٢] .آو،بم،لب:پرهن.
[٤] .قم،آو،بم،آج،لب:راستگويان.
[٦] .آو،بم،آج،لب+زنان.
[٧] .قم:بيرون شو،آو،بم:برون آى،آج،لب:بيرون آى.
[٨] .آو:ورايشان.
[٩] .آو،بم،آج،لب:حاش للّه.
[١٠] .قم،آو،بم،آج،لب:بزرگوار.