روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٨١ - ترجمه
نعمت خداى خواهى تا بشمارى [١]به آن نرسى [٢]و نتوانى شمردن آن را از كثرتش،و به شكر آن نرسى [٣]به دل و زبان و جهد جهيد. إِنَّ الْإِنْسٰانَ لَظَلُومٌ كَفّٰارٌ ،آدمى از دأب [٤]و عادت او آن است كه ظلم كند و چيز نه به جاى خود نهد،و نعمت بر او خداى كند،او ديگرى را شكر و عبادت كند.و گفتند:ظالم نفس خود است و كافر است به نعمت منعمش.و بناى فعول و فعّال مبالغت را باشد،و گفتهاند معنى آن است كه:
آدمى موصوف است به اين دو صفت:فى حالتى النعمة و الشدّة،در شدّت ظلوم است به جزع و شكايت،و در نعمت كفّار [٥]است به جمع و منع.
قوله تعالى:
[سوره إبراهيم (١٤): آیات ٣٥ تا ٥٢]
وَ إِذْ قٰالَ إِبْرٰاهِيمُ رَبِّ اِجْعَلْ هَذَا اَلْبَلَدَ آمِناً وَ اُجْنُبْنِي وَ بَنِيَّ أَنْ نَعْبُدَ اَلْأَصْنٰامَ (٣٥) رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيراً مِنَ اَلنّٰاسِ فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَ مَنْ عَصٰانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ (٣٦) رَبَّنٰا إِنِّي أَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِي بِوٰادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ اَلْمُحَرَّمِ رَبَّنٰا لِيُقِيمُوا اَلصَّلاٰةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِنَ اَلنّٰاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَ اُرْزُقْهُمْ مِنَ اَلثَّمَرٰاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ (٣٧) رَبَّنٰا إِنَّكَ تَعْلَمُ مٰا نُخْفِي وَ مٰا نُعْلِنُ وَ مٰا يَخْفىٰ عَلَى اَللّٰهِ مِنْ شَيْءٍ فِي اَلْأَرْضِ وَ لاٰ فِي اَلسَّمٰاءِ (٣٨) اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ اَلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى اَلْكِبَرِ إِسْمٰاعِيلَ وَ إِسْحٰاقَ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ اَلدُّعٰاءِ (٣٩) رَبِّ اِجْعَلْنِي مُقِيمَ اَلصَّلاٰةِ وَ مِنْ ذُرِّيَّتِي رَبَّنٰا وَ تَقَبَّلْ دُعٰاءِ (٤٠) رَبَّنَا اِغْفِرْ لِي وَ لِوٰالِدَيَّ وَ لِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ اَلْحِسٰابُ (٤١) وَ لاٰ تَحْسَبَنَّ اَللّٰهَ غٰافِلاً عَمّٰا يَعْمَلُ اَلظّٰالِمُونَ إِنَّمٰا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ اَلْأَبْصٰارُ (٤٢) مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُؤُسِهِمْ لاٰ يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَ أَفْئِدَتُهُمْ هَوٰاءٌ (٤٣) وَ أَنْذِرِ اَلنّٰاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ اَلْعَذٰابُ فَيَقُولُ اَلَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنٰا أَخِّرْنٰا إِلىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُجِبْ دَعْوَتَكَ وَ نَتَّبِعِ اَلرُّسُلَ أَ وَ لَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُمْ مِنْ قَبْلُ مٰا لَكُمْ مِنْ زَوٰالٍ (٤٤) وَ سَكَنْتُمْ فِي مَسٰاكِنِ اَلَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ وَ تَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنٰا بِهِمْ وَ ضَرَبْنٰا لَكُمُ اَلْأَمْثٰالَ (٤٥) وَ قَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَ عِنْدَ اَللّٰهِ مَكْرُهُمْ وَ إِنْ كٰانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ اَلْجِبٰالُ (٤٦) فَلاٰ تَحْسَبَنَّ اَللّٰهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنَّ اَللّٰهَ عَزِيزٌ ذُو اِنتِقٰامٍ (٤٧) يَوْمَ تُبَدَّلُ اَلْأَرْضُ غَيْرَ اَلْأَرْضِ وَ اَلسَّمٰاوٰاتُ وَ بَرَزُوا لِلّٰهِ اَلْوٰاحِدِ اَلْقَهّٰارِ (٤٨) وَ تَرَى اَلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِي اَلْأَصْفٰادِ (٤٩) سَرٰابِيلُهُمْ مِنْ قَطِرٰانٍ وَ تَغْشىٰ وُجُوهَهُمُ اَلنّٰارُ (٥٠) لِيَجْزِيَ اَللّٰهُ كُلَّ نَفْسٍ مٰا كَسَبَتْ إِنَّ اَللّٰهَ سَرِيعُ اَلْحِسٰابِ (٥١) هٰذٰا بَلاٰغٌ لِلنّٰاسِ وَ لِيُنْذَرُوا بِهِ وَ لِيَعْلَمُوا أَنَّمٰا هُوَ إِلٰهٌ وٰاحِدٌ وَ لِيَذَّكَّرَ أُولُوا اَلْأَلْبٰابِ (٥٢)
[ترجمه]
چون گفت ابراهيم بار خدايا!كن اين شهر را ايمن [٦]و بپهريزان [٧]مرا و پسران مرا ازآنكه پرستيم [٨]بتان را.
بار خدايا! [٩]ايشان گمراه بكردند [١٠]بسيارى را از مردمان،هركه پسروى كند مرا،او از من است و هركه عاصى شود در من [١١]تو آمرزنده [١٢]و بخشايندهاى.
[٦٧-پ] بار خداى ما!من بنشاندم [١٣]از فرزندان خود به بيابانى [١٤]بىكشت به نزديك خانۀ حرامت،بار خدايا تا نماز به پاى دارند كن دلها از مردمان كه فروشود
[١] .آو،بم،آب،آز،آل،آج،لب،مش:برشماريد.
[٢] .آو،بم،آب:برسى.
[٣] .آو،بم،آج،آب:نرسد،مش،لب:نرسيد.
[٤] .آو،بم،آب،آج،آل،آز،مش:ذات.
[٥] .همۀ نسخه بدلها،بجز قم و مل:كافر.
[٦] .قم:امن.
[٧] .قم،آج،آل،لب،مش:بپرهيزان،آو،بم:بپرخيزان.
[٨] .آو،بم،آج،لب،آل:نپرستيم.
[٩] .قم،بم،آج،آل،لب+كه.
[١٠] .آو،بم:بيراه كردند.
[١١] .قم:نافرمانى كند،آو،آج،لب،آل،مش:فرمان نبرد مرا.
[١٢] .آو،بم،آج،لب،آل،مش:آمرزگارى.
[١٣] .آو،بم،آج،آل:بياراميدم.
[١٤] .آو،بم،آج،آل،لب،ش:رودكده.