فرهنگ قرآن - مرکز فرهنگ و معارف قرآن - الصفحة ٤٧٨ - تشخيص ضرر
٢٢. جواز ضرر زدن به دشمن (با قطع درختان) بجهت خوار كردن آنان:
ذلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ مَنْ يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقابِ ما قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوها قائِمَةً عَلى أُصُولِها فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَ لِيُخْزِيَ الْفاسِقِينَ.
حشر (٥٩) ٤ و ٥
اسراف در ضرر
٢٣. اسراف و زياده روى در ضرر بر خويشتن (گناه)، مانع تقرّب انسان به خداوند:
قُلْ يا عِبادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلى أَنْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً ....
زمر (٣٩) ٥٣
اقرار به ضرر
٢٤. اقرار انسان بر ضرر خويش، نافذ و داراى اعتبار قانونى:
... وَ لْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُ ... [١]
بقره (٢) ٢٨٢
... كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَداءَ لِلَّهِ وَ لَوْ عَلى أَنْفُسِكُمْ ....
نساء (٤) ١٣٥
امتحان با ضرر
--) همين مدخل، فلسفه ضرر
اولىالضّرر
--) همين مدخل، ضرر ديدگان
بدهى ضررى
--) همين مدخل، احكام ضرر
بىضررى شراب بهشتى
٢٥. شراب بهشتيان، به دور از هرگونه ضرر و زيان و پيامد ناگوار:
يُطافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ لا فِيها غَوْلٌ وَ لا هُمْ عَنْها يُنْزَفُونَ. [٢]
صافّات (٣٧) ٤٥ و ٤٧
تشخيص ضرر
٢٦. كفر، مانع شناخت ضرر و نفع حقيقى انسان:
وَ لا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّما نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِأَنْفُسِهِمْ إِنَّما نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدادُوا إِثْماً وَ لَهُمْ عَذابٌ مُهِينٌ.
آلعمران (٣) ١٧٨
٢٧. عدم تشخيص درست نفع و ضرر، سبب بخل ورزى در انفاق عطاياى خداوندى:
وَ لا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِما آتاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ هُوَ خَيْراً لَهُمْ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَهُمْ سَيُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيامَةِ ....
آلعمران (٣) ١٨٠
٢٨. حبّ و علاقه به چيزى مانع از شناخت ضرر آن:
كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَ عَسى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئاً وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَ عَسى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئاً وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَ اللَّهُ يَعْلَمُ وَ أَنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ.
بقره (٢) ٢١٦
٢٩. آگاهى از حقايق پنهانى (داشتن علم غيب)، سبب شناخت امور مضر و خوب:
قُلْ لا أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعاً وَ لا ضَرًّا إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ
[١] . «وليملل الذى» يعنى مديون به زبان خود عليه خود اقرار نمايد تا آنچه مديون است معلوم شود و پس از آن نوشته شود. (مجمعالبيان، ج ١-/ ٢، ص ٦٨٢؛ روحالبيان، ج ١، ص ٤٤١)
[٢] . برداشت مذكور از مفهوم مخالف آيه شريفه به دست مىآيد، چون واژه «غول» به معناى خراب و فاسد كردن چيزى به طور غير محسوس است (مفردات، ص ٦١٩، «غول») و اين خرابى و فساد شراب از بين بردن درك عقل است و اين همان ضرر به عقل است و شراب بهشتى اين خاصيّت را ندارد