الکلام الغنی؛ شرح فارسی بر باب اول مغنی - ذهنی تهرانی، سید محمد جواد - الصفحة ١٣٦ - گمان ابن مالك و رد آن
الثاني، و ليس فيه دليل؛ لاحتمال أن يكون المعنى لا بد من أحدهما، فحذف المضاف، كما قيل في (يخرج منهما اللؤلؤ و المرجان) و غيره عدل عن العبارتين، (فعبّر بالتفصيل، و مثّله بقوله تعالى: (و قالوا كونوا هودا أو نصارى) ، (قالوا ساحر أو مجنون) إذ المعنى: و قالت اليهود كونوا هودا، و قالت النصارى كونوا نصارى، و قال بعضهم: ساحر، و قال بعضهم: مجنون، فأو فيهما لتفصيل الإجمال في (قالوا) و تعسّف ابن الشجري فقال في الآية الأولى: إنها حذف منها مضاف و واو و جملتان فعليتان، و تقديره: و قال بعضهم- يعني اليهود- كونوا هودا، و قال بعضهم- يعني النصارى- كونوا نصارى، قال: فأقام (أو نصارى) مقام ذلك كله، و ذلك دليل على شرف هذا الحرف، انتهى.
ترجمه: ٧- تقسيم مانند:
الكلمة اسم او فعل او حرف (كلمه بر سه قسم است: اسم و فعل و حرف).
اينمعنا را ابن مالك در منظومه صغرا و در شرح كبراى خود ذكر نموده است ولى در كتاب تسهيل و شرح آن از اين نظريّه عدول كرده و گفته است:
« او » براى تفريق مجرّد از شك و ابهام و تخيير مىآيد.
سپس گفته:
امّا اين سه معنا، پس با هريك از آنها هم تفريق بوده و هم غير تفريق و بعبارت ديگر اين سه معنا تفريق خالص نمىباشند.
و سپس براى تفريق مجرّد دو مثال ذيل را ذكر نموده:
١- آيه شريفه: ان يكن غنيا او فقيرا ( اگر غنى يا فقير باشد).
٢- قالوا كونوا هودا او نصارى ( گفتند يهودى يا نصرانى باشيد).
پس از آن افزوده است:
اين تعبير (تفريق) اولى و شايستهتر است از تعبير به تقسيم زيرا استعمال « واو »