مثل هاى آموزنده قرآن - سبحانى، شیخ جعفر - الصفحة ٣٤٦
در گذشته بازى كودكان به گونه اى و امروزه به گونه ديگر است تا آنجا كه در المپيك جهانى قسمتى از بازى هاى عصر حاضر به نمايش گزارده مى شود.
٢. «لهو» به معنى سرگرمى و چيزى كه إنسان را به خود مشغول مى سازد و سرگرمى افراد نسبت به شرايط زندگى و محيط آن مختلف است، إنسان هاى غربى و غرب زدگان را شراب و موسيقى جاز به خود مشغلو ساخته و شرقيان را چيزهاى ديگر .
٣. «زينة» به معنى زيور و آرايش است، زيور و آرايش گاهى ثابت و گاهى متغير است برخى از زيور آلات زنان ثابت و برخى ديگر در حال دگرگونى است.
روزگارى بشر خود را با خيمه و خرگاه بيابانى و اسب هاى عربى تندرو، و شترهاى سرخ مو مى آراست، امروزه وضع به گونه ديگر است اكنون تجمل پرستى به وسيله قصرهاى سر به فلك كشيده و لوازم و زندگى مدرن، و وسيله ثقليه آخرين سيستم صورت مى پذيرد.
٤. «تفاخر» به معنى فخر فروشى است، بشر در دورانى به حسب و نسب يا شجاعت آفرينى در نبرد با دشمن اتفخار مىورزيد ولى وسيله فخرفروشى امروز مسايل هنرى است آن هم بيشتر هنرهاى تجسمى و احياناً برهنگى اخلاقى. و ظهور در شب نشينى ها و كنسرت ها كه نتيجه اى جز تهييج شهوت و دريدن پرده عفت و حيا ندارد.
٥. «تكاثر» به معنى فزون طلبى و مقصود در اينجا ثروت اندوزى و تكثير نسل است، مسلماً اين نوع فزون طلبى بسان سكه دور رويه است، هرگاه انگيزه الهى در كار باشد مايه مغفرت و رضوان و اگر انگيزه هاى مادى و