مثل هاى آموزنده قرآن
(١)
٥ ص
(٢)
٦ ص
(٣)
٧ ص
(٤)
٨ ص
(٥)
٩ ص
(٦)
١٣ ص
(٧)
١٤ ص
(٨)
١٧ ص
(٩)
٢٢ ص
(١٠)
٢٥ ص
(١١)
٢٦ ص
(١٢)
٢٦ ص
(١٣)
٢٧ ص
(١٤)
٢٧ ص
(١٥)
٢٨ ص
(١٦)
٢٨ ص
(١٧)
٣٠ ص
(١٨)
٣٠ ص
(١٩)
٣١ ص
(٢٠)
٣٢ ص
(٢١)
٣٢ ص
(٢٢)
٣٢ ص
(٢٣)
٣٤ ص
(٢٤)
٣٦ ص
(٢٥)
٣٧ ص
(٢٦)
٤٠ ص
(٢٧)
٤٢ ص
(٢٨)
٤٢ ص
(٢٩)
٤٣ ص
(٣٠)
٤٤ ص
(٣١)
٤٥ ص
(٣٢)
٤٦ ص
(٣٣)
٤٨ ص
(٣٤)
٥٠ ص
(٣٥)
٥٠ ص
(٣٦)
٥٢ ص
(٣٧)
٥٤ ص
(٣٨)
٥٤ ص
(٣٩)
٥٦ ص
(٤٠)
٥٨ ص
(٤١)
٥٩ ص
(٤٢)
٥٩ ص
(٤٣)
٦٤ ص
(٤٤)
٦٤ ص
(٤٥)
٦٦ ص
(٤٦)
٦٧ ص
(٤٧)
٧١ ص
(٤٨)
٧٢ ص
(٤٩)
٧٥ ص
(٥٠)
٧٦ ص
(٥١)
٧٨ ص
(٥٢)
٨٠ ص
(٥٣)
٨٣ ص
(٥٤)
٨٣ ص
(٥٥)
٨٦ ص
(٥٦)
٨٦ ص
(٥٧)
٨٨ ص
(٥٨)
٩١ ص
(٥٩)
٩٢ ص
(٦٠)
٩٢ ص
(٦١)
٩٢ ص
(٦٢)
٩٤ ص
(٦٣)
٩٧ ص
(٦٤)
٩٨ ص
(٦٥)
١٠١ ص
(٦٦)
١٠١ ص
(٦٧)
١٠١ ص
(٦٨)
١٠٣ ص
(٦٩)
١٠٤ ص
(٧٠)
١٠٥ ص
(٧١)
١٠٧ ص
(٧٢)
١٠٩ ص
(٧٣)
١٠٩ ص
(٧٤)
١١٠ ص
(٧٥)
١١١ ص
(٧٦)
١١٤ ص
(٧٧)
١١٦ ص
(٧٨)
١١٧ ص
(٧٩)
١١٩ ص
(٨٠)
١١٩ ص
(٨١)
١١٩ ص
(٨٢)
١٢٠ ص
(٨٣)
١٢٠ ص
(٨٤)
١٢٠ ص
(٨٥)
١٢٣ ص
(٨٦)
١٢٤ ص
(٨٧)
١٢٦ ص
(٨٨)
١٢٧ ص
(٨٩)
١٢٧ ص
(٩٠)
١٢٨ ص
(٩١)
١٣٠ ص
(٩٢)
١٣٣ ص
(٩٣)
١٣٣ ص
(٩٤)
١٣٣ ص
(٩٥)
١٣٤ ص
(٩٦)
١٣٥ ص
(٩٧)
١٣٥ ص
(٩٨)
١٣٥ ص
(٩٩)
١٣٥ ص
(١٠٠)
١٣٥ ص
(١٠١)
١٣٦ ص
(١٠٢)
١٤١ ص
(١٠٣)
١٤١ ص
(١٠٤)
١٤١ ص
(١٠٥)
١٤٢ ص
(١٠٦)
١٤٤ ص
(١٠٧)
١٤٥ ص
(١٠٨)
١٤٦ ص
(١٠٩)
١٤٨ ص
(١١٠)
١٤٩ ص
(١١١)
١٤٩ ص
(١١٢)
١٥٠ ص
(١١٣)
١٥١ ص
(١١٤)
١٥٤ ص
(١١٥)
١٥٥ ص
(١١٦)
١٥٨ ص
(١١٧)
١٥٨ ص
(١١٨)
١٥٨ ص
(١١٩)
١٥٩ ص
(١٢٠)
١٥٩ ص
(١٢١)
١٦١ ص
(١٢٢)
١٦٤ ص
(١٢٣)
١٦٤ ص
(١٢٤)
١٦٤ ص
(١٢٥)
١٦٤ ص
(١٢٦)
١٦٥ ص
(١٢٧)
١٦٨ ص
(١٢٨)
١٦٨ ص
(١٢٩)
١٦٩ ص
(١٣٠)
١٦٩ ص
(١٣١)
١٧٠ ص
(١٣٢)
١٧٣ ص
(١٣٣)
١٧٤ ص
(١٣٤)
١٧٦ ص
(١٣٥)
١٧٧ ص
(١٣٦)
١٧٨ ص
(١٣٧)
١٧٨ ص
(١٣٨)
١٨٣ ص
(١٣٩)
١٨٣ ص
(١٤٠)
١٨٤ ص
(١٤١)
١٨٥ ص
(١٤٢)
١٨٦ ص
(١٤٣)
١٨٨ ص
(١٤٤)
١٨٨ ص
(١٤٥)
١٨٩ ص
(١٤٦)
١٩٠ ص
(١٤٧)
١٩٠ ص
(١٤٨)
١٩١ ص
(١٤٩)
١٩٢ ص
(١٥٠)
١٩٤ ص
(١٥١)
١٩٧ ص
(١٥٢)
١٩٧ ص
(١٥٣)
١٩٧ ص
(١٥٤)
١٩٩ ص
(١٥٥)
٢٠٠ ص
(١٥٦)
٢٠٠ ص
(١٥٧)
٢٠٣ ص
(١٥٨)
٢٠٣ ص
(١٥٩)
٢٠٣ ص
(١٦٠)
٢١٣ ص
(١٦١)
٢١٣ ص
(١٦٢)
٢١٣ ص
(١٦٣)
٢١٨ ص
(١٦٤)
٢١٨ ص
(١٦٥)
٢١٨ ص
(١٦٦)
٢٢٢ ص
(١٦٧)
٢٢٢ ص
(١٦٨)
٢٢٣ ص
(١٦٩)
٢٢٥ ص
(١٧٠)
٢٢٥ ص
(١٧١)
٢٢٥ ص
(١٧٢)
٢٣٠ ص
(١٧٣)
٢٣٠ ص
(١٧٤)
٢٣١ ص
(١٧٥)
٢٣٥ ص
(١٧٦)
٢٣٥ ص
(١٧٧)
٢٣٦ ص
(١٧٨)
٢٣٨ ص
(١٧٩)
٢٣٨ ص
(١٨٠)
٢٣٨ ص
(١٨١)
٢٤١ ص
(١٨٢)
٢٤١ ص
(١٨٣)
٢٤٢ ص
(١٨٤)
٢٤٢ ص
(١٨٥)
٢٤٣ ص
(١٨٦)
٢٤٤ ص
(١٨٧)
٢٤٧ ص
(١٨٨)
٢٤٧ ص
(١٨٩)
٢٤٧ ص
(١٩٠)
٢٤٨ ص
(١٩١)
٢٥٣ ص
(١٩٢)
٢٥٤ ص
(١٩٣)
٢٥٤ ص
(١٩٤)
٢٥٤ ص
(١٩٥)
٢٥٥ ص
(١٩٦)
٢٥٧ ص
(١٩٧)
٢٥٧ ص
(١٩٨)
٢٥٩ ص
(١٩٩)
٢٦٠ ص
(٢٠٠)
٢٦٠ ص
(٢٠١)
٢٦١ ص
(٢٠٢)
٢٦٣ ص
(٢٠٣)
٢٦٦ ص
(٢٠٤)
٢٦٦ ص
(٢٠٥)
٢٦٦ ص
(٢٠٦)
٢٧٠ ص
(٢٠٧)
٢٧٠ ص
(٢٠٨)
٢٧٠ ص
(٢٠٩)
٢٧١ ص
(٢١٠)
٢٧٦ ص
(٢١١)
٢٧٦ ص
(٢١٢)
٢٧٧ ص
(٢١٣)
٢٨١ ص
(٢١٤)
٢٨٤ ص
(٢١٥)
٢٨٤ ص
(٢١٦)
٢٨٤ ص
(٢١٧)
٢٨٧ ص
(٢١٨)
٢٨٧ ص
(٢١٩)
٢٨٧ ص
(٢٢٠)
٢٨٨ ص
(٢٢١)
٢٩٠ ص
(٢٢٢)
٢٩٠ ص
(٢٢٣)
٢٩٠ ص
(٢٢٤)
٢٩٤ ص
(٢٢٥)
٢٩٤ ص
(٢٢٦)
٢٩٥ ص
(٢٢٧)
٢٩٥ ص
(٢٢٨)
٢٩٨ ص
(٢٢٩)
٢٩٨ ص
(٢٣٠)
٢٩٨ ص
(٢٣١)
٢٩٩ ص
(٢٣٢)
٣٠٢ ص
(٢٣٣)
٣٠٢ ص
(٢٣٤)
٣٠٢ ص
(٢٣٥)
٣٠٤ ص
(٢٣٦)
٣٠٧ ص
(٢٣٧)
٣٠٧ ص
(٢٣٨)
٣٠٩ ص
(٢٣٩)
٣١١ ص
(٢٤٠)
٣١٢ ص
(٢٤١)
٣١٥ ص
(٢٤٢)
٣١٥ ص
(٢٤٣)
٣١٦ ص
(٢٤٤)
٣١٨ ص
(٢٤٥)
٣١٩ ص
(٢٤٦)
٣٢٠ ص
(٢٤٧)
٣٢٠ ص
(٢٤٨)
٣٢١ ص
(٢٤٩)
٣٢١ ص
(٢٥٠)
٣٢٣ ص
(٢٥١)
٣٢٣ ص
(٢٥٢)
٣٢٣ ص
(٢٥٣)
٣٢٤ ص
(٢٥٤)
٣٢٧ ص
(٢٥٥)
٣٢٧ ص
(٢٥٦)
٣٢٧ ص
(٢٥٧)
٣٢٨ ص
(٢٥٨)
٣٢٩ ص
(٢٥٩)
٣٢٩ ص
(٢٦٠)
٣٣٠ ص
(٢٦١)
٣٣٠ ص
(٢٦٢)
٣٣٦ ص
(٢٦٣)
٣٣٦ ص
(٢٦٤)
٣٣٧ ص
(٢٦٥)
٣٣٩ ص
(٢٦٦)
٣٣٩ ص
(٢٦٧)
٣٤٠ ص
(٢٦٨)
٣٤٠ ص
(٢٦٩)
٣٤٣ ص
(٢٧٠)
٣٤٥ ص
(٢٧١)
٣٤٥ ص
(٢٧٢)
٣٤٥ ص
(٢٧٣)
٣٤٩ ص
(٢٧٤)
٣٤٩ ص
(٢٧٥)
٣٥٠ ص
(٢٧٦)
٣٥٠ ص
(٢٧٧)
٣٥٠ ص
(٢٧٨)
٣٥٤ ص
(٢٧٩)
٣٥٤ ص
(٢٨٠)
٣٥٤ ص
(٢٨١)
٣٥٧ ص
(٢٨٢)
٣٥٨ ص
(٢٨٣)
٣٥٨ ص
(٢٨٤)
٣٥٨ ص
(٢٨٥)
٣٥٩ ص
(٢٨٦)
٣٦١ ص
(٢٨٧)
٣٦١ ص
(٢٨٨)
٣٦١ ص
(٢٨٩)
٣٦٤ ص
(٢٩٠)
٣٦٤ ص
(٢٩١)
٣٦٤ ص
(٢٩٢)
٣٧١ ص
(٢٩٣)
٣٧١ ص
(٢٩٤)
٣٧٢ ص
(٢٩٥)
٣٧٢ ص
(٢٩٦)
٣٧٤ ص
(٢٩٧)
٣٧٧ ص
(٢٩٨)
٣٧٧ ص
(٢٩٩)
٣٧٧ ص
(٣٠٠)
٣٧٩ ص
(٣٠١)
٣٨١ ص
 
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
٣١٢ ص
٣١٣ ص
٣١٤ ص
٣١٥ ص
٣١٦ ص
٣١٧ ص
٣١٨ ص
٣١٩ ص
٣٢٠ ص
٣٢١ ص
٣٢٢ ص
٣٢٣ ص
٣٢٤ ص
٣٢٥ ص
٣٢٦ ص
٣٢٧ ص
٣٢٨ ص
٣٢٩ ص
٣٣٠ ص
٣٣١ ص
٣٣٢ ص
٣٣٣ ص
٣٣٤ ص
٣٣٥ ص
٣٣٦ ص
٣٣٧ ص
٣٣٨ ص
٣٣٩ ص
٣٤٠ ص
٣٤١ ص
٣٤٢ ص
٣٤٣ ص
٣٤٤ ص
٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص

مثل هاى آموزنده قرآن - سبحانى، شیخ جعفر - الصفحة ١٩١

لغات آيه

«اختلاط» در لغت عرب به معنى آميزش است، وجمله (فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الأَرْضِ) را مى توان دو جور تفسير كرد:

١. «بـ» در واژه «بِه» به معناى مصاحبت است، در اين صورت معنى جمله اين خواهد بود: آب باران بانباتات درهم آميخته مى شود وآب در بافتها وسلولهاى آنها نفوذ مى كند.

٢. «بـ» در واژه «به» به معنى سببيت است، در اين صورت معنى آيه اين خواهد بود كه به وسيله آب باران، گياهان رشد كرده وبه هم مختلط گشته اند ودرهم پيچيده اند.

جمله (أَخَذَتِ الأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَ ازَّيَّنَتْ)از بلاغت بسيار بالايى برخوردار است. اين آيه، زمين را به عروسى تشبيه مى كند كه در لباسهاى فاخر از هر رنگى مى پوشد وبه انواع زينتها خود را آرايش مى كند. ومعنى جمله اين است كه زمين زينتهاى خود را برگرفته وخود را باآنها آراسته است.

جمله (قَادِرُونَ عَلَيْهَا)به اين معنى است كه آنان فكر مى كنند كه پيوسته مى توانند از اين نباتات وچارپايان بهره بگيرند امّا غافل از آنند كه سنّت الهى بر ناپايدارى آنها تعلّق گرفته است.

جمله (أَتَاهَا أَمْرُنَا) (فرمان ما به آنها مى رسد) كنايه از نزول آفاتى است كه مزارع را مى خشكاند وسرانجام مايه مرگ ومير چگارپايان نيز مى شود.

جمله (كَأَنْ لَمْ تَغْنَ) به منزله اين است كه بگويد: «كأن لم ينبت زرعها» (گويا اصلا گياه وجانورى نبوده است).

آيه دوم بهشت را به عنوان «دار السلام» معرفى مى كند كه درست نقطه