روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٢٧ - ترجمه
اللّبس،اى،على ظهر الأرض.و مثله ما ترك عليها،اى،على الأرض. وَ لٰكِنْ يُؤَخِّرُهُمْ إِلىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ،و لكن تأخير مىكند ايشان را تا به وقتى نام زده [١].
عبد اللّه عمر روايت كرد از رسول-عليه السّلام-كه او گفت:چون خداى تعالى عذابى به قومى فرستد آنان را كه در ميان ايشان باشند عذاب كند،آنگه روز قيامت هريكى را على حسب عمله- برانگيزد.و معنى خبر آن است [٢]كه آن عذاب مستحقّان را عقوبت بود و نامستحقّان را امتحان و ايشان را بر خداى تعالى اعواض [٣]باشد.
و قتاده گفت:در اين آيت كه:خداى تعالى آنچه در اين آيت گفت با قو[م نو]ح [٤]كرد تا همه جانوران هلاك شدند [٥]الّا آنان كه در كشتى بودند.عبد اللّه مسعود گفت:
بيم آن است كه جعل را در سوراخش عذاب كند به گناه بنى آدم.و انس گفت:
ضب در سوراخ خود به گرسنگى مىميرد از گناه بنى آدم.ابن كثير گفت:مردى امربهمعروف مىكرد بر كسى،مردى بگذشت،او را گفت:رها كن كه ظلم جز ظالم را زيان ندارد،ابو هريره بشنيد،گفت:دروغ مىگويى.به خدايى كه جان من به امر اوست كه مرغ در آشيانۀ [٦]خود به گرسنگى بميرد از ظلم بنى آدم.ابو حمزة الثّمالى گفت:معنى آن است كه خداى تعالى به شومى گناه آدمى باران آسمان [٧]بازگيرد تا همه جانوران هلاك شوند.
فَإِذٰا جٰاءَ أَجَلُهُمْ ،چون وقت مرگشان درآيد،خداى تعالى به بندگانش عالم است و بينا كه كيست كه عذاب او بر وجه عقوبت بود به استحقاق و كيست كه عذاب[٤٨-ر]او بر وجه امتحان بود تا عوض دهد او را برحسب آنچه به او رسيده باشد از آلام [٨].
[١] -دا:نام زد.
[٢] -دا:بدان است.
[٣] -آج،لب:اعراض.
[٤] -با توجّه به دا،آج،لب،تصحيح شد.
[٥] -دا:شوند.
[٦] -دا،آج،لب:در آشيانه.
[٧] -دا،آج،لب:از آسمان.
[٨] -دا،افزوده:و اللّه الموفّق.