روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٦٩ - ترجمه
را عذابى دردمند بود[٨٦-ر].
سوگند مىخورند به خداى شما را تا خشنود كنند شما را،و خداى و پيغامبرش سزاوارتر كه خشنود كنند او را كه [١]هستند [٢]مؤمنان.
؛نمىدانند كه هركه ممانعت كند با خداى و پيغامبرش،او را بود آتش دوزخ،جاويد باشد در آنجا آن هلاكت [٣]بزرگ.
؛مىترسند منافقان كه فروفرستند [٤]بر ايشان سورتى كه خبر دهد ايشان را بدانچه در دلهاى ايشان است،بگو افسوس داريد [٥]كه خداى بيرونآرندۀ [٦]آنچه ترسيد از آن.
[٨٦-پ] ؛و اگر بپرسى ايشان را،گويند كه ما بوديم مىفروشديم [٧]و بازى[مىكنيم] [٨]بگو[اى به خداى] [٩]و آيتهاى او و پيغامبر او بودى شما افسوس مىداشتى.
[١٠] [١١] ؛عذر مخواهيد بهدرستى كه كافر شدى پس از ايمان شما اگر عفو كنيم [١٢]از گروهى از شما عذاب كنيم [١٣]گروهى به آنكه ايشان بودند گناهكاران.
[١] .آو،لب:اگر.
[٢] .آج،لب:هستيد.
[٣] .آو،بم:مج:هلاكى است.
[٤] .آج،لب:فروفرستاده شود.
[٥] .آو،بم:فسوس مىدارى.
[٦] .آج،لب:ظاهركننده است.
[٧] .آج،لب:شروع مىكرديم.
[٨] .اساس:ندارد؛از آو،افزوده شد.
[٩] .اساس:ندارد؛از آج،افزوده شد.
[١٠] .اساس:يعف؛به قياس با قرآن مجيد تصحيح شد.
[١١] .اساس:تعذّب؛به قياس با قرآن مجيد،تصحيح شد.
[١٢] .اساس:عفو كنند؛به قياس با نسخۀ آج،تصحيح شد.
[١٣] .اساس:كنند؛به قياس با نسخۀ آج،تصحيح شد.