٠ ص
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
٣١٢ ص
٣١٣ ص
٣١٤ ص
٣١٥ ص
٣١٦ ص
٣١٧ ص
٣١٨ ص

روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٥٠ - ترجمه

و جهاد را براى آن راه خداى خوانند كه راه دين خداى به او آسان شود،و اين لفظ، اعني فِي سَبِيلِ اللّٰهِ ،كنايتى معروف است از جهاد. اِثّٰاقَلْتُمْ ،اصله تثاقلتم،«تا»را اسكان كردند و در«ثا»ادغام كردند و همزۀ وصل در آوردند ليعمد [١]اللّسان عليها [٢]فى النّطق فصار اثّاقلتم،و كذلك قوله:ادّاركوا [٣]و اطيّرنا [٤]و ازّيّنت،و قال الشّاعر:

تولى الضّجيع اذا ما استافها [٥]خصرا عذب المذاق اذا ما اتّابع القبل
اى،تتابع.و تثاقل،اظهار ثقل باشد در نفس،كالتّمارض،و التّغافل،و مثله، التّباطي،و وجهى از وجوه تفاعل اين باشد،و خلافه [٦]التّسرّع.و در معنى او دو قول گفتند؛يكى آن‌كه:به زمين خود مقام كردى و اختيار رفتن نكردى،و يكى آن‌كه:

براى آن‌كه وقت ميوه و دخل بود،رغبت نكردى [٧]و تنعّم كردى،كقوله: ...أَخْلَدَ إِلَى الْأَرْضِ... [٨]،آنگه بر سبيل ملامت گفت ايشان را كه:راضى شدى به حيات دنيا از نعيم آخرت،و«من»بدل راست.آنگه ذمّ دنيا كرد،گفت: فَمٰا مَتٰاعُ الْحَيٰاةِ الدُّنْيٰا فِي الْآخِرَةِ ،«ما»،نفى راست؛نيست زندگانى سراى دنيا در جنب آخرت و اضافت با او الّا اندكى.

آنگه تهديد كرد ايشان را و وعيد[و] [٩]زجر نمود،گفت:اگر بنروى [١٠]،عذاب كنند شما را عذابى سخت به‌دردآرنده،و شما را ببرد و به جاى شما قومى را بيارد جز شما،و شما با او هيچ مضرّت نتوانى كردن و هيچ گزند نتوانى رسانيدن.در«ها» [١١]خلاف كردند؛بعضى گفتند:راجع است با نام خداى-جلّ جلاله،و بهرى گفتند:

راجع است با رسول-عليه السّلام-و«الّا»در آيت«ان لا»بوده است،«نون»در«لام» ادغام كرده‌اند و«نون»جمع به جزم«ان»بيوفتاده است.و يُعَذِّبْكُمْ و يَسْتَبْدِلْ و لا يضرّكم،همه جزاى شرط است،و آنگه گفت:خداى بر همه چيز [١٢]قادر است،بر عذاب شما و استبدال شما و نصرت رسولش بى‌شما.


[١] .مج:ليعتمد.

[٢] .آو،آج،بم:اليها.

[٣] .آو،آج،بم،لب:ادراك.

[٤] .آو،آج،بم:اطّير.

[٥] .آو،آج،بم:ما استابها.

[٦] .همۀ نسخه بدلها،بجز مل و مج:و هو خلاف.

[٧] .آج،لب:نكردندى.

[٨] .سورۀ اعراف(٧)آيۀ ١٧٦.

[٩] .اساس:ندارد؛از آو،افزوده شد.

[١٠] .اساس:بنه‌روى/نبروى.

[١١] .چاپ شعرانى+لا تضرّوه.

[١٢] .اج،لب:چيزى.