روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٩٩ - ترجمه
ببردند.قتاده گفت:سبب هزيمت از طلقاء [١]بود.كلبى گفت:آن روز با پيغامبر سيصد[مرد] [٢]بيش نماندند،باقى به هزيمت شدند.بيشتر راويان روايت كردند كه:
جملۀ لشكر هزيمت شدند و با رسول-عليه السّلام-كس نماند الّا ده كس،نه از بنى هاشم و دهم ايشان أيمن بن أمّ أيمن-مردى انصارى-او را بكشتند و آن نه مرد ملازمت كردند با رسول-عليه السّلام-آنگه كه جماعتى به نزديك او آمدند و آن نه مرد كه با رسول-عليه السّلام-بايستادند از بنى هاشم،اميرالمؤمنين على بود در پيش رسول و عبّاس بن عبد المطّلب[بر راست رسول بود و فضل بن العبّاس بر چپش بود و ابو سفيان بن الحارث بن عبد المطّلب] [٣]از پس پشتش بود و نوفل بن الحارث بود و ربيعة بن الحارث و عبد اللّه بن الزّبير بن عبد المطّلب،و عتبه و معتّب-پسران ابو لهب-اين نه مرد پيرامون رسول بودند گرد او در آمده و ديگران جمله گريخته بودند،و در اين معنى مالك بن عبادة العانقى [٤]گويد اين روز:
لم يواس النّبىّ غير بني ها
شم عند السّيوف يوم حنين
هرب النّاس غير تسعة [٥]رهط
فهم يهتفون بالنّاس أين
ثمّ قاموا مع النّبيّ على المو
ت فأتوا زينا لنا غير شين
و ثوى امين الامين [٦]من القو
م شهيدا فاعتاض قرّة عين
و عبّاس بن عبد المطّلب-رحمة اللّه عليه-گفت هم در اين مقام:
نصرنا رسول اللّه فى الحرب تسعة
و قد فرّ من قد فرّ منه فاقشعوا
و قولي اذا ما الفضل كرّ بسيفه [٧]
على القوم اخرى يا بنىّ فترجع [٨]
و عاشرنا لاقى الحمام بنفسه
لما ناله فى اللّه لا يتوجّع [٩]
يعنى ايمن بن امّ ايمن.
چون رسول-عليه السّلام-ديد كه قوم هزيمت شدند،عبّاس را گفت:آوازى در اينان ده،و عبّاس مردى جهورىّ بلندآواز بود.و از بلندى آواز او آن بود كه روايت
[١] .آو،آج،بم،لب:طالقان.
[٣] [٢] .اساس:ندارد؛به قياس نسخۀ آو،و اتّفاق نسخ افزوده شد.
[٤] .آو،آج،بم:العالقى؛مل،مج،لب:العاتقى.
[٥] .مل+من.
[٦] .آو،آج،بم:ذا الايمن.
[٧] .اساس:بنفسه؛به قياس با نسخۀ آو و اكثر نسخ تصحيح شد.
[٨] .مج:فيرجع.
[٩] .اساس:تتوجّع؛به قياس با نسخه آو،و اتّفاق.ديگر نسخه بدلها تصحيح شد.