روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٥٦ - ترجمه
تا درست كند حق را و باطل كند باطل [١]را و اگرچه نخواهند گناهكاران.
چون فرياد مىخواستى از خدايتان،پاسخ داد شما را كه من مدد فرستم [٢]شما را به هزار از فريشتگان از [٣]پس يكديگر [٤].
؛نكرد آن را خداى مگر مژدگان تا ساكن بود به آن[دلهاى شما] [٥]و نيست يارى مگر از نزديك خداى كه خداى بازدارنده [٦]محكم كار است[١٧-پ].
؛چون در شما پوشيد [٧]خواب به ايمنى از وى [٨]و فروفرستاد [٩]بر شما از آسمان آبى تا پاك كند شما را به وى و ببرد از شما پليدى ديو و تا بازبندد بر دلهاى شما و بر جاى دارد به آن پايها [١٠].
؛چون وحى كرد [١١]خداى تو به فريشتگان كه من با شماام بر جاى دارى آن مؤمنان را، درافگنم [١٢]در دلهاى آنان كه كافر شدند ترس،بزنى بالاى [١٣]گردنها و بزنى از ايشان هر [١٤]سرانگشتى.
؛آن [١٥]به آن است كه ايشان نافرمانى كردند خداى را و[رسولش را و هر
[١] .آج،لب:خلاف راستى.
[٢] .آج،لب:مددنمايندهام.
[٣] .آج،لب+پى درآوردگان امثال خود را.
[٤] .مج+برنشسته.
[٥] .اساس:افتادگى دارد؛از آو،افزوده شد.
[٦] .همه نسخه بدلها:غالب.
[٧] .آو،بم،آن:پوشند.
[٨] .آج،لب:براى ايمنى از او.
[٩] .آو،آن:فرستد؛بم:فرستند؛آج،لب:مىفرستد.
[١٠] .آج،لب:قدمها را.
[١١] .آج،لب:وحى مىفرستاد.
[١٢] .آج،لب:زود باشد كه افگنم.
[١٣] .آج،لب:بالاهاى.
[١٤] .آو،بم:همه؛او،بم،آن+انگشتى.
[١٥] .آج،لب+عقاب.