٠ ص
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
٣١٢ ص
٣١٣ ص
٣١٤ ص
٣١٥ ص
٣١٦ ص
٣١٧ ص
٣١٨ ص

روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٢١ - ترجمه

نسخه‌اى از تورات در فلان رز [١]در خنبى [٢]نهاده است [٣]و سرپوشيده،برفتند و سرباز كردند و بيرون آوردند[٧١-ر]و معارضه كردند يك حرف كما بيش نبود.گفتند:

اين مزيّت براى كارى است [٤]،نيست الّا براى آن‌كه پسر اوست [٥].

امّا گفتار ترسايان در عيسى مريم كه او پسر خداى است،گفتند:سبب آن بود كه ايشان از پس آن‌كه عيسى را به [٦]آسمان بردند هشتاد و يك سال بر طريقۀ صلاح و سداد بماندند.نماز مى‌كردند و روزه مى‌داشتند و عبادت مى‌كردند تا از ميان ايشان و ميان جهودان كارزارى افتاد و در جهودان مردى بود شجاع،نام او بولس [٧]،او بيامد و جماعتى بسيار از ترسايان بكشت.آنگه جهودان را گفت:من مى‌ترسم كه مبادا كه ترسايان بر حقّند [٨]و ما بر باطل،و اگر چنين باشد ايشان به بهشت شوند و ما به دوزخ،و لكن من كيدى كنم كه ايشان نيز به دوزخ شوند.آنگه بيامد و اسبى داشت نام او عقاب،اسبى بى‌نظير،او برآن اسب كارزار كردى،به ميان صف آمد و آن اسب را پى بكرد و جامه بدريد و خاك بر سر نهاد [٩]و گفت:يا قوم!مرا دانى؟ گفتند:نه.گفت:من بولسم [١٠]كه چند گاه با شما كارزار كردم و اكنون پشيمان شدم و توبه كردم،مرا از آسمان ندا كردند كه:توبه [١١]مقبول نخواهد بودن مگر كه ترسا شوى.اكنون من ترسا شدم و شما را آگاه كردم،تا با خبر باشى از كار من.و ازآنجا برفت و يك سال درست در كنيسه‌اى شد و انجيل بياموخت و آنگه بيامد و انجيل خواندن گرفت و ترسايان را گفت:مرا از راه آسمان ندا كردند كه:خداى توبه تو بپذيرفت و از تو خشنود شد.ترسايان او را باور داشتند و او ازآنجا به بيت المقدس رفت و مردى را بر ايشان خليفه كرد نام او نسطور،و او را تعليم كرد كه خداى و عيسى و مريم سه شخص بودند،يك خداى شدند-اين تثليث و اتّحاد كه ترسايان مى‌گويند [١٢].و ازآنجا به روم رفت و ايشان را لاهوت و ناسوت تلقين كرد،و گفت:


[١] .مل:بستان.

[٢] .مل:در زير درختى.

[٣] .آج،لب:نهاده‌ام.

[٤] .آج،لب:بود.

[٥] .آو،آج،بم،لب:او پسر خداست؛مل:پسر خداست.

[٦] .همۀ نسخه بدلها:بجز مل و مج:بر.

[٧] .آو،آج،بم:تولس؛مل:يونس.

[٨] .همۀ نسخه بدلها،بجز مج:برحق باشند.

[٩] .همۀ نسخه بدلها،بجز مل و مج:كرد.

[١٠] .آو،آج،بم:تولسم؛مل:يونسم.

[١١] .همۀ نسخه بدلها+تو.

[١٢] .آو،آج،بم،لب:از اوست؛مل:ازآنجاست.